หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคให้หน่อยค่ะ 2ประโยค ไทย-อังกฤษค่ะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
พอดีไม่เก่งภาษาอังกฤษ แล้วก็ไม่ไว้ใจกูเกิ้ล
เลยอยากให้ผู้ที่เป็นภาษาอังกฤษจริงมาช่วยหน่อยค่ะ
มี 2ประโยคนะคะ
1. ส่วนลึกของความเจ็บปวดทางอารมณ์
2. ให้เธอบรรเทาด้วยความจริงใจจากเสียงเพลง
ขอบคุณมากๆจากใจค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เรื่องความรัก
รู้ว่าอนาคตอาจต้องเจ็บ แต่ความรักก็คือความรัก ถ้าต้องเจ็บก็คงทั้งเจ็บและสุขในเวลาเดียวกัน เจ็บเพราะไม่ใช่เราที่จะอยู่ข้างๆเค้าตลอดไป สุขก็สุขที่เราจะได้เห็นเค้าเดินจับมือไปกับคนที่ดีกว่าเรา ความรักคือ
สมาชิกหมายเลข 8962335
แนะนำหนังสืออังกฤษให้หน่อยค่ะ
แนะนำหนังสืออังกฤษให้หน่อยค่ะคือเราอยู่ม.4 เรียนสายภาษาแต่ไม่เก่งอังกฤษเลยอ่านภาษาอังกฤษไม่ได้ ไม่เข้าใจความหมายแปลไม่ได้เราไม่เข้าใจที่ครูสอนเลยอยากเก่งอังกฤษเลยพยายามหาหนังสืออังกฤษที่เข้าใจง่ายๆถ้า
สมาชิกหมายเลข 8265552
“หวงวิชา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำที่ใช้บ่อย ๆ ในความหมายนี้คือ 📌 “Gatekeeping” หมายถึงการที่บางคนคอยหวงแหนหรือกีดกัดคนอื่นไม่ให้เข้าถึงบางสิ่ง เช่นในประโยค “Why are people in this field always gatekeeping basic in
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ใครก็ได้ช่วยแปล เพลง สุดใจ ของ คัมภีร์ เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
เพลง...สุดใจ... INTRO............ เพราะอยากมาหา มาเพื่อจะถามไถ่ ว่าเป็นอย่างไงรู้สึกดีไหม บอกกันบ้างซิเธอ เพราะว่าคิดถึง มาพบมาคุยมายิ้มให้ แล้วจะไปเพื่อวันหลัง จะมาใหม่ จึงมาตามห้วงอารมณ์ ผสมกับความค
สมาชิกหมายเลข 1147595
ช่วยแปล1ประโยคจากไทยเป็นอังกฤษด้วยค่ะ อย่าฝืนใจทน
ถ้าไม่รักฉันแล้ว ขอเธออย่าฝืนใจ อย่าต้องทนอยู่ให้เสียเวลา เสียโอกาส จากกันตรงนี้ดีกว่า อย่างน้อยแค่ฉันคนเดียวที่เจ็บปวด
สมาชิกหมายเลข 754161
ใครเก่งภาษาอังกฤษวานถามไรหน่อยนะครับ
คือ อาจารย์ให้อัดคลิปวีดีโอส่ง พูดเรื่องไรก็ได้ให้แกฟัฃ ความยาวซัก 5 นาที แต่คือปัญญหา ผมคิดไม่ออกเลย แกห้ามใช้กูเกิ้ล หรือโปรแกรมแปล แกบอกแกจับได้ แต่คือโครงสร้างประโยคเอาแบบธรรมดาก็ได้ ไม่ต้องใช้ศัพ
KK-Khiinz
เด็กฝรั่งแถวบ้านเล่นกันเสียงดัง จะตักเตือนพวกเขาเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรดี
มีครอบครัวฝรั่งแคนาดาเดินทางมาพักร้อนที่เมืองไทย เช่าบ้านอยู่ติดกับเรา มาอยู่ได้ 5 วันแล้ว คาดว่าอีก 10 วันคงกลับ เด็กฝรั่งที่เล่นกันเสียงดังโครมครามเป็นเด็กผู้หญิง 3 คน ให้เดาว่าคงเป็นพี่น้องกัน อายุ
สมาชิกหมายเลข 6329304
โกรธ/รัก/เชื่อโดย “ไม่ลืมหูลืมตา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในสามบริบทนี้ แยกพูดได้ตามนี้เลย... 👉🏻 “โกรธแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To go ballistic 👉🏻 “รักแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To fall head over heels 👉🏻 “เชื่อโดยไม่ลืมหูลืมตา” = To b
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อย่าประมาท" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่าประมาทในภาษาอังกฤษคือ “Reckless” (ออกเสียง เรค-เคลิ่สฺ) ดังนั้นแน่นอนว่าประโยคที่ตรงความหมายและจำง่ายที่สุดเลยคือ 📌"Don’t do anything reckless.” แต่บางทีเราก็ไม่จำเป
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคให้หน่อยค่ะ 2ประโยค ไทย-อังกฤษค่ะ
เลยอยากให้ผู้ที่เป็นภาษาอังกฤษจริงมาช่วยหน่อยค่ะ
มี 2ประโยคนะคะ
1. ส่วนลึกของความเจ็บปวดทางอารมณ์
2. ให้เธอบรรเทาด้วยความจริงใจจากเสียงเพลง
ขอบคุณมากๆจากใจค่ะ