มีทะเบียนบ้าน + บัตรประจำตัวที่เคยแปลแล้ว ทีนี้เปลี่ยนที่อยู่ แปลเองโดยลอกแบบของเก่าแล้วเอาไปให้กงสุลรับรอง ?

พอดีมีทะเบียนบ้านกับบัตรประจำตัวของเก่าที่จ้างแปล + รับรองอยู่แล้ว แต่ย้ายที่อยู่ แต่เห็นว่ากงสุลก็มีฟอร์มแล้วเราก็มีตัวแปลเก่าที่รับรองแล้ว ลอกแบบเปลี่ยนแค่ข้อมูล จะโอเครึเปล่าครับ ? แล้วอย่างพวกชื่อถนน ซอย อะไรพวกนี้มันก็ไม่ได้มีตายตัวอยู่แล้วใช่ป่ะครับ แบบบางคนเขียน watana บางคนเขียน wattana หรืออย่างชื่อที่ไม่คุ้นหู ชื่อซอยเอยอะไรเอย เราก็เขียนในแบบที่ถูกของเราก็โอเคแล้วใช่รึเปล่าครับ ? 

สุดท้ายถามหน่อยครับ กรุงเทพก็ ใช้ Sub-district, District, Bangkok Metropolis แล้วถ้านนทบุรีเขียนอะไรยังไงครับ ?

รบกวนด้วยครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่