[The Hobbit 2] บทบรรยายใช้คำว่า พราย แทนคำว่า Elf นี่คิดยังไงกันบ้างครับ

เมื่อวานไปดูแบบ soundtrack มา ใช้คำเหมือนในบทแปลไทยเลย ดูแล้วเกิดอาการสะดุด

จริงๆตอนแรกที่ผมอ่านแปลไทยเมื่อก่อน ผมนึกว่าภาพไม่ค่อยออกเลยว่า พราย นี่คืออะไร พอมาดูหนังก็ถึงบางอ้อ เป็นเอลฟ์นี่เอง

ผมว่าน่าจะใช้ทับศัพท์ไปเลยนะ เห็นคำว่าพรายแล้วพาลไปนึกถึงภูตผีปิศาจมากกว่า คิดว่าไงกันบ้างครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่