หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
(แจ้งเพื่อทราบ) เราใช้ว่า Please note,.... หรือ Please be noted,.... ครับผม (รวมทั้ง Please be informed ด้วยครับ? )
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ใช้ไม่ถูกเวลาพิมพ์อีเมล์ ว่าใช้แบบไหนดีครับ
Please note,.... หรือ Please be noted,.... ครับผม (รวมทั้ง Please be informed ด้วยครับ? )
ขอบคุณมากครับผม
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยคที่ว่า " Please be confirmed of the meeting on... นี่ผิดมั้ยคะ ตัวเองใช้มาหลายครั้งแล้ว แต่ไม่แน่ใจ
คือไปดูใน Google ไม่เห็นมีการใช้คำว่า confirm ในรูป passive voice เลยค่ะ เห็นมีแต่ I would like to confirm the meeting on.... ท่านผู้รู้ช่วยแนะนำด้วยนะคะ เผลอใช้มาตั้งนาน อายจังค่ะ ขอบคุณค่ะ
positive thought
As per your request หรือ as your request
เวลาที่เขียนอีเมลแล้วจะบอกว่า ได้แนบสิ่งนั้นสิ่งนี้มาให้ตามที่คุณต้องการ ต้องใช้คำว่า as your request หรือ as per your request คะ สับสนมาก เพราะเห็นส่วนมากใช้ as per กัน ทำไมถึงต้องมี per คะ มันหมาย
ย่ำต๊อก
รบกวนอาจารย์ ผู้มีความรู้ด้านภาษาอังกฤษทุกท่าน ช่วยผมแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษด้วยครับ
คือผมมีปัญหาเรื่องภาษาอังกฤษ จึงจะขอความช่วยเหลืออาจารย์ ผู้มีความรู้ด้านภาษาอังกฤษ ช่วยแปลข้อความให้ด้วยครับ ข้อความมี 2 ประโยคดังนี้ครับ ================= 1. เอกสารยื่นที่กระทรวงแรงงานมีความจำเป็น
เฉิ่มศักดิ์
สำนวนในอีเมลแบบไหนถูกต้องระหว่าง Please find attached the meeting agenda / Please find the attached meeting agenda
เหมือนหัวข้อเลยครับแต่ผมสงสัยว่าเราควรใช้แบบไหน คำว่า attached ควรมี the อยู่ข้างหน้าหรือหลังคำนี้ครับ บางตำราบอกอยู่หน้า บางตำราบอกอยู่หลัง ขอบคุณครับ นอกจากนี้ คำว่า enclosed เป็นคำที่ใกล้เคียงกั
anthonyp
Please confirm us back if you are available. จะตอบกลับยังไงดีคะ ?
...
สมาชิกหมายเลข 1393718
หนูขอความช่วยเหลือวิธีตอบ email เข้าฝึกงานหน่อยค่ะ
หนูไม่เคยเขียนอีเมลเป็นทางการแบบนี้มาก่อน หนูตอบแบบนี้ไปมันโอเคมั้ยคะ ACCEPTED Thank you very much for this opportunity. I am delighted to accept the intern position at xxx ดิฉัน xxx ขอยืนยันตอบรับ
สมาชิกหมายเลข 6966048
เว็บขายอุปกรณ์ถ่ายทำ PROAIM เครดิตเป็นไงครับ ส่งของเร็วมั้ย ต้นทางอินเดีย
Sale ส่งลิ้งค์โดยตรงมา กดจ่ายแล้วไม่มีรายการซื้อในเว็บโปรเอม และไม่มีรายการชำระใน PayPal ทั้งที่ลิ้งค์ชำระเงินเป็นของ PayPal ลิ้งออเดอร์ก็เป็นของ Proaim แต่ก็มีอีเมล์จริงจาก PayPal ส่งแจ้งมาว่าออเดอร์
สมาชิกหมายเลข 6403783
มีปัญหาในการลงชื่อเข้าใช้ Line
สอบถามหน่อยครับ เนื่องจากโทรศัพท์เครื่องเดิมพัง ปกติใน PC เวลาเข้าใช้ก็จะเข้าผ่านอีเมล์ ตอนนี้จะลงชื่อเข้าใช้ผ่านอีเมล์ในโทรศัพท์เครื่องใหม่แล้วมันไม่มีให้ลงชื่อผ่านอีเมล์ พอจะใช้เบอร์ก็ กลายเป็นบัญชี
nithidong
50 ทวิจากธนาคารกรุงเทพ ขอยากเย็นขนาดนี้เลยหรือ? ไปติดต่อสาขาก็ไม่ได้ ต้องส่งอีเมล์ ขอตัวช่วยค่ะ
ดิฉันได้ลงทุนในกองทุนปันผล B Future จากธนาคารกรุงเทพ ตามคำชักชวนของเพื่อนๆ ในเพจ และแล้วฝันร้ายแห่งงานบริการก็เกิดขึ้น ดิฉันมีความจำเป็นต้องย้ายที่อยู่ เอกสารจึงตกหล่น ดิฉันได้เข้าไปติดต่อ ธ.กรุงเทพ
สมาชิกหมายเลข 5721458
อีเมล์ปลอมจากสรรพากร
มีใครได้รับอีเมล์ในทำนองนี้เหมือนกันบ้าง อยู่ยากขึ้นทุกวัน รู้ทั้ง ข้อมูลส่วนตัว ชื่อ-นามสกุล เบอร์โทร อีเมล์ ใช้คำว่ากูไม่เหลืออะไรแล้ว จะต้องระวังตัวถึงขนาดไหนน้อในอนาคต
สมาชิกหมายเลข 831144
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 11
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
(แจ้งเพื่อทราบ) เราใช้ว่า Please note,.... หรือ Please be noted,.... ครับผม (รวมทั้ง Please be informed ด้วยครับ? )
Please note,.... หรือ Please be noted,.... ครับผม (รวมทั้ง Please be informed ด้วยครับ? )
ขอบคุณมากครับผม