หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคนี้ให้นุ่มนวลหน่อยครับ
กระทู้คำถาม
เรื่องสั้น
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
วิชาการ
สนับสนุนให้ผู้ชาย 12 คนมารักกันโดยไม่ผิดประเพณี
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแต่งโคลงสี่สุภาพชื่อตัวเองหน่อยค่ะ
คุณครูให้แต่งโคลงสี่สุภาพเกี่ยวกับชื่อของตัวเอง สัณห์สิตา บุญโต ความหมาย สัณห์ แปลว่า นุ่มนวล สุภาพ งาม สิตา แปลว่า รอยยิ้ม บริสุทธิ์ บุญ แปลว่า การกระทำความดี โต แปลว่า ใหญ่โต โดยครูให้ขึ้นต้น
สมาชิกหมายเลข 1141745
การที่ SpaceX สามารถนำจรวดลงจอดที่เดิมอย่างนุ่มนวลหลังไปอวกาศ มันแปลว่าสหรัฐสามารถส่งทหารราบจากอวกาศลงที่ไหนก็ได้
https://www.theverge.com/2015/12/24/10661544/spacex-reusable-rocket-refurbishment-repair-design-cost-falcon-9 การที่ SpaceX สามารถนำจรวดลงจอดที่เดิมอย่างนุ่มนวลหลังไปอวกาศ มันแปลว่าสหรัฐสามารถส่งทหาร
สมาชิกหมายเลข 4206778
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ
พอดีทำรายงานวิชาสังคมศึกษาเลยจะตั้งข้อรายงาน คำว่า "วิชาการก้าวไกล สืบสานวัฒนธรรมและประเพณีไทยสู่สากล" จะใช้หัวข้อภาษาอังกฤษว่า academic go forward - inherit Thai tradition and culture for
สมาชิกหมายเลข 1381728
c43uyk9900 คือใครกันแน่ roblox
ไงทุกคนฉันไปอ่านกระทู้ต่างชาติมาและมันน่าสนใจมากฉันทำแปลไทยให้แล้วเป็น เรื่องราวที่น่าขนลุกใช้ได้ C43uyk9900 — Lord of Depravity คือใครกันแน่? ทำไมชุมชน Roblox และ Furry ถึงกังวลกันนัก? เมื่อเร
สมาชิกหมายเลข 9152658
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษเหล่านี้ให้ด้วยค่ะ
1. คู่สมรสมีคุณสมบัติตาม ป.พ.พ. บรรพ 5 พศ. 2519 ทุกประการ 2. คู่สมรสแต่่งงานกันมาประมาณ 2 เดือน ยังไม่เกิดบุตรด้วยกันตามประเพณี 3. คู่สมรสไม่ประสงค์จะให้นายทะเบียนบันทึกเกี่ยวกับทรัพย์สินแต่อย่างใด พ
มิอากะจัง
ประโยคนี้ แปลว่ายังไงค่ะ?
พอดีมีปัญหากับการแปลประโยคนี้นะคะ กำลังเรียนวิชาการแปลอยู่ เราเลยลองทำแบบฝึกหัดท้ายบทดู ปรากฎว่าไม่เข้าใจว่าประโยคนี้แปลว่าอย่างไร At the far end of the bar, holding his head in his hands, sat Riley,
สมาชิกหมายเลข 3754536
꧁✿💐⭐️🌺✨🌻💖🍀╭⊱ My garden ปี 11 🌕สุขใจวันลอยกระทง&งานแห่หลวงพ่อพุทธโสธร จ.ฉะเชิงเทรา ⊱╮🍀💖🌻✨🌺🌟💐✿꧂
กระทู้ประจำวันพุธที่ 5 พฤศจิกายน 2568 สวัสดีวันลอยกระทงค่ะ วันลอยกระทง ของทุกปีจะตรงกับวันขึ้น 15 ค่ำ เดือน 12 ตามปฏิทินจันทรคติไทย เป็นวันที่พระจันทร์เต็มดวงหรือถ้าเป็นปฏิทินจันทรคติล้านนาจะตรงกับ
กาลครั้งนั้น คือ ฉันเอง
อยากเก่งภาษาเริ่มจากจุดไหนดี?
คือตามหัวกระทู้เลยค่ะคือตัวจขกท.เนี้ย อยากเริ่มที่จะฝึกภาษาอะค่ะแต่ไม่รู้ว่าจะเริ่มจากจุดไหนดีอะค่ะเช่น ฝึกยังไงก่อนเริ่มจากตรงไหน จำประโยคยังไง จำอะไรตรงไหน เป็นต้นอะค่ะ ช่วงนี้เข้าใจนิดๆหน่อยๆเองค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4823127
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เรื่องสั้น
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
วิชาการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคนี้ให้นุ่มนวลหน่อยครับ