หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
SI ที่ฝรั่งมักใช้ต่อท้ายประโยคหมายถึงอารัยหรอค๊ะ เราไปเจอในเกมส์น่ะ ไม่รุว่ามันแปลว่าอะหยัง
กระทู้คำถาม
ชีวิตในต่างแดน
ภาษาต่างประเทศ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
โฟนิกจำเป็นแค่ไหน ต้องฝึกยังไงให้ได้อังกฤษตั้งแต่เด็ก
หลังๆไม่ค่อยเห็นคนพูดถึงความสำคัญของ"โฟนิก" หรือหลักการออกเสียงตามตัวอักษร สระ และตัวสะกด โดยเฉพาะในภาษาอังกฤษ โดยนำมาฝึกเป็นพื้นฐานแรกที่สุด ก่อนจะเริ่มเรียนศัพท์ เรียนไวยกรณ์ แต่กลับเป็นค
สมาชิกหมายเลข 8976669
หวังว่าจะไม่เกิดกับ 48TH นะครับ อฟช.
:: เกิดอะไรขึ้นกับวง JKT48? :: เมื่อวันเสาร์ที่ผ่านมาหลายคนน่าจะรู้แล้วว่าฝั่ง JKT48 มีการจัดคอนเสิร์ตใหญ่ ที่มีไฮไลท์อยู่ที่การเปิดตัว Original Stage Setlist ของวง หลังจากที่แฟนคลับรอคอยมานานหลายปี
สมาชิกหมายเลข 6297124
อยากฝึกอังกฤษการเขียนเเกรมม่าให้ถูกต้องยังไงดีครับ
อยากฝึกความถูกต้องของภาษาครับปกติผมอ่านฟังได้สบายๆเเล้วเข้าใจเกือบหมด เช่นพวกหนัง คลิปคอนเท้นยูทูปไม่เปิดซับ อนิเม หรืออื่นๆ คือค่อนข้างเข้าใจเกือบหมดเลย เป็นสายฟังสายอ่าน เเต่มีปัญหาเรื่องการเขียนคร
สมาชิกหมายเลข 3805115
สงสัยเกี่ยวกับประโยคนี้ ช่วยอธิบายทีครับ
Everyone my age remembers where they were. สงสัยความหมายของคำว่า Everyone my age ครับ รบกวนช่วยแปลให้หน่อยครัย
สมาชิกหมายเลข 4497661
"ปรับทุกข์" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
การปรับทุกข์คือ... การที่เราบอกเล่าความรู้สึกแย่ ๆ ให้คนอื่นฟัง (คนที่เราไว้ใจ) เพื่อระบายความในใจ มีคำศัพท์ที่ตรงตัวในภาษาอังกฤษเลยคือ 📌 “To unburden your feelings (with someone)” (burden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ฉันเกิดที่ตลาดพระปฐม: ตอนที่ ๑ อาโผ...มาจากมูชัง
ฉันเป็นลูกครึ่งพ่อจีน กับแม่คนไทย จะว่าไปแม่ฉันก็ไม่ได้ไทยเสียทีเดียว พอเริ่มรู้ความฉันก็ชอบฟังยายและแม่เล่าเรื่องเก่า ๆ แม่มักจะบอกว่ายายของแม่ หรือ ทวดของฉันชื่อทวดยา เป็นคนมอญและเป็นหมอยาอยู่ในวั
สมาชิกหมายเลข 2235141
“ดีใจเก้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาพูดถึงการ “ดีใจแต่ไม่สมหวัง” หรือ “ดีใจไปแล้วแต่มันดันไม่เป็นอย่างที่คิด” ภาษาอังกฤษมีหนึ่งประโยคที่ตรงความหมายนี้เลยคือ... 📌 “I got my hopes up for nothing.” (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อันนี้ผีอำรึป่าวคะ
เกิดขึ้นวันที่4 เมษา ตอนประมาณ6โมงท้ายๆหรือ7โมงต้นๆเราตื่นมาเข้าห้องน้ำ(ตอนนั้นตื่นเต็มตาแล้วนะ)ตอนนั้นเราอยู่กับยายเรายากถามเราประมาณว่า”จะตื่นเลยมั้ย“เราเลยตอบกลับไป”ยังๆเดี๋ยวหนูจ
สมาชิกหมายเลข 8724974
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ชีวิตในต่างแดน
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
SI ที่ฝรั่งมักใช้ต่อท้ายประโยคหมายถึงอารัยหรอค๊ะ เราไปเจอในเกมส์น่ะ ไม่รุว่ามันแปลว่าอะหยัง