หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนแปลประโยคนี้ให้ทีครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
i wanna be where you are หมายถึงอะไร ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เพลงที่ร้องว่า Where you are
เคยฟังเพลงที่ร้อง you got my feelings? I wanna be where you are. แต่นึกชื่อไม่ออก ในเพลงมีคำว่า Magazine ด้วยอ่ะ ช่วยหน่อยค่าาาาาาาา ติดในหัวนานมากจริงๆ
สมาชิกหมายเลข 3054629
สำนวนที่ว่า you'll be up and running in no time มีความหมายว่าอะไรคะ
ต้องแปลประโยคนี้น่ะค่ะ แต่ไม่แน่ใจในความหมาย ประโยคนี้อยู่ในเนื้อหาที่เป็นการขายของค่ะ ทั้งประโยคก็คือ So what are you waiting for? You'll be up and running no time! Order Today! ขอคำแนะนำด้วยจ้า
ส้มหอม
สงสัยกับการใช้ V to be กับ V to do เป็น Verb ช่วยครับ และการตั้งประโยคคำถามและปฏิเสธ
คือ เมื่อคืนนั่งอ่านภาษาอังกฤษพื้นฐานน่ะครับ สงสัยเรื่องการใช้ v to be กับ v to do เป็น V ช่วย นั่งอ่านจากเวป https://sites.google.com/site/englishlearningsujitra/mainmenu/articles-a-an-the ผมสงสัยน่ะ
gdhsatanic
After The Dark - Andy Gibb เพลงตามคำขอ ... จังหวะดิสโก้ไหม ?
Fc T T 001 ขอเพลงของ Andy Gibb น้องชายคนเล็กของตระกูลกิบบ์ http://www.youtube.com/watch?v=j5GNVLEC9Wc YouTube / Uploaded by César Cadavid Grajales There not anything I would not do to e
tuk-tuk@korat
"Fast Company" เพลงของวง Eagles แปลว่าอะไรคะ
คำว่า "Fast Company" ในเพลง Fast Company ของวง Eagles แปลว่าอะไรคะ แปลแบบตรงตัวเลย หรือมีความหมายอย่างอื่นอีกคะ ขอบคุณค่ะ Fast Company written: D. Henley and G. Frey lead vocal: D. Henle
*-Moice-*
ประโยคนี้มีความหมายอย่างลึกซึ้งว่าอะไรหรอครับ?
Never forget what you are. The rest of the world will not. Wear it like armor and it can never be used to hurt you
สมาชิกหมายเลข 8120194
Where are you arriving from กับ Where did you come from ต่างกันอย่างไรคะ
สงสัยว่าทั้งสองประโยคก็แปลว่าคุณมาจากไหน แล้วเราจะเลือกใช้อย่างไรคะ หรือว่าจะใช้อะไรก็ได้คะ
สมาชิกหมายเลข 6021247
ช่วยตรวจการแปลภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ
พอดีวันนี้มีโอกาสได้ดูหนังเกาหลี เลยอยากลองแปลดูว่าจะแปลถูกต้องหรือเปล่าครับ เลยอยากให้เพื่อนๆช่วยดูให้หน่อยครับ - How can you do this ? = คุณทำแบบนี้ได้อย่างไร - That's why I tried to break up with
สมาชิกหมายเลข 1144567
ช่วยแปลประโยคนี้ใหัหน่อยค่ะ
3. Thumbs-up in Thailand This gesture of agreement or approval is an easy reflex when language barriers are at play. Try to avoid it in Thailand, though, where it’s a sign of condemnation. It&r
สมาชิกหมายเลข 941406
" the way you wanna go if you know what i mean " แปลว่าอะไร มีความหมายแฝงรึเปล่าคะ
พอดีอยากรู้ความหมายและอยากรู้ว่าประโยคนี้มีความหมายแฝงอะไรรึเปล่าคะ
สมาชิกหมายเลข 5736304
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนแปลประโยคนี้ให้ทีครับ