หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"นำ ..(บางสิ่ง).. ไปให้กับ ..(บางคน)... เพื่อ ...(ให้คนนั้นทำบางอย่างให้)..." ภาษาอังกฤษใช้ยังไงคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
คือตอนแรกไม่แน่ใจว่าจะสามารถใช้
bring (something) to (someone) to (do something) มันจะถูกต้องไหมคะ
หรือถ้าจะเขียนว่า have (someone) (do something) มันก็ดูจะขาดกริยาคำว่า "นำ" ไป
ความหมายที่ต้องการคือ เป็นขั้นตอนของการ "นำของAไปให้นายBเพื่อให้นายBรับรองของAให้"
คำว่า "นำ" ในที่นี้คืออยากให้สื่อความหมายว่ามีการเคลื่อนย้ายของA ไปยังสถานที่ของนายB ด้วยค่ะ
ไม่แน่ใจว่างงๆไหม - -*
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ เกี่ยวกับการคืนส่งของ
สวัสดีค่ะคืออยากรบกวนช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ คือดิฉันไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษ ประโยคตามด้านล่างค่ะ "ฉันยินดีที่จะคืนสินค้ากลับไปให้คุณ แต่หากการส่งคืนครั้งนี้มีค่าใช้จ่ายที่เพิ่มขึ้นอีก ฉั
สมาชิกหมายเลข 2090227
รบกวนผู้รู้ภาษาอังกฤษ ช่วยแปลประโยคนี้ได้ไหมคะ
Are you for real ?
ฝากกระเป๋ากับโรงแรมแล้วค่อยกลับมาเช็คอิน พูดไงครับ ที่ญี่ปุ่น
พอดีผมกับแฟนไม่เก่งภาษาอังกฤษเท่าไรอ่ะครับ พูดง่ายๆ โง่เลย เลยอยากจะถามว่า จะบอกกับพนักงานยังไงดีครับ เพราะแต่ล่ะวัน ผมจะไปฝากก่อนนะครับ โรงแรมใกล้กับสถานีรถไฟพอดี ก็เลยจะฝากไว้ แล้วไปเที่ยวเสร็จแล้ว
JaionWan
โปรดมารับเอกสารที่ออฟฟิตในวันจันทร์ ภาษาอังกฤษเขียนยังไงครับ...
รบกวนอาจารย์ ท่านผู้รู้ ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ "โปรดมารับเอกสารที่ออฟฟิตในวันจันทร์ 9 ธันวาคม 2556" ภาษาอังกฤษเขียนยังไงครับ...ขอบคุณล่วงหน้าครับ
เฉิ่มศักดิ์
ฝากกระเป๋า พูดเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรคะ
เกริ่นก่อนนะคะ จะไปเที่ยวเกาหลีเสาร์ที่ 17 นี้ แล้วอยากจะอีเมลล์ไปแจ้งที่พักล่วงหน้าค่ะว่า "วันเสาร์ที่ 17 นี้ช่วงเที่ยงๆฉันสามารถเอากระเป๋าเดินทางไปฝากสัก3ใบได้ไหม พอดีว่าจะเดินทางไปปูซานต่อ แ
สมาชิกหมายเลข 1046868
อยากทราบว่าโครงสร้างวลีเช่นนี้มีกริยาตัวไหนบ้าง?
เรียน ผู้รู้ ข้าพเจ้าใคร่อยากทราบว่า โครงสร้างวลีดังตัวอย่างข้างล่าง:- To give something to someone./ To give someone something. มีกริยาตัวไหนบ้าง? อาจใช้บุพบทเชื่อมตัวอื่นก็ได้เช่น for, from etc.
กบแก่ในกะลา
ยังรักแฟนเก่า ควรทำอย่างไรดี
ขออนุญาติลบกระทู้นะคะ เนื่องจากได้รับความเห็นจากเพื่อนๆในนี้พอสมควรแล้ว ปิดกระทู้ค่ะ ขอบคุณมากค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1183600
ถูกแย่งเพื่อนรักไป ใช้ภาษาอังกฤษว่าอย่างไรคะ
รบกวนสอบถามหน่อยนะคะ คำว่าถูกแย่งเพื่อนรักไป ใช้ภาษาอังกฤษว่าอย่างไรคะ ขอบคุณค่ะ
MinnieTheCat
การใช้ have เป็นกริยาใน past perfect
ประโยค i (have) nothing to do ถ้าเปลี่ยนเป็น past perfect คือ i had had nothing to do ได้รึเปล่าครับ
สมาชิกหมายเลข 1114505
ตรวจการบ้านภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
One of my favourite proverbs is "Out of sight,Out of mind". It means that you do not see someone or something frequently,you will forget about it. I like it because it's like the story of my
สมาชิกหมายเลข 2062131
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"นำ ..(บางสิ่ง).. ไปให้กับ ..(บางคน)... เพื่อ ...(ให้คนนั้นทำบางอย่างให้)..." ภาษาอังกฤษใช้ยังไงคะ
bring (something) to (someone) to (do something) มันจะถูกต้องไหมคะ
หรือถ้าจะเขียนว่า have (someone) (do something) มันก็ดูจะขาดกริยาคำว่า "นำ" ไป
ความหมายที่ต้องการคือ เป็นขั้นตอนของการ "นำของAไปให้นายBเพื่อให้นายBรับรองของAให้"
คำว่า "นำ" ในที่นี้คืออยากให้สื่อความหมายว่ามีการเคลื่อนย้ายของA ไปยังสถานที่ของนายB ด้วยค่ะ
ไม่แน่ใจว่างงๆไหม - -*
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ