หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้ แปลว่าอะไรครับ
กระทู้สนทนา
ความรักวัยรุ่น
ผมบังเอิญเห็นมาหน่ะครับ ประโยคมีอยู่ว่า
"เมื่อความรู้สึกนั้นมันเป็นของกันและกัน และจะทำอย่างไรเมื่อต่างคนต่างมีตัวจริง"
อยากทราบว่าแต่ละคน แปลประโยคนี้ว่าอะไรครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ
Ballywood production has soared 20-fold since 2000. สงสัยคำว่า 20-fold หน่ะครับ หมายความว่าโตขึ้น 20 เท่าหรือเปล่าครับ
ดีแล้วไม่ได้เดี๋ยวจะร้ายให้ดู
ประโยคนี้ ควรจะแปลออกมาว่ายังไงดีครับ
つい三時間ほど前までは住所不定ではない. ตอนนี้ผมกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นด้วยตัวเองดูหน่ะครับ เรียนมาได้สักระยะนึงแล้วก็เลยอยากลองหัดแปลดู ก็พอรู้ความหมายของแต่ละคำ แต่ไม่รู้ว่าควรจะเรียบเรียงออกมาให้เป็นประโยคแบบใดดี แค่
สมาชิกหมายเลข 5205096
กราบรบกวนแปลไทยเป็นจีนให้สักประโยคสิครับ
ติดต่อกะจีนแผ่นดินใหญ่อยู่ครับ เป็นของมือสองหน่ะครับ ประโยคที่ ต้องการแปลคือ " รบกวนช่วยเลือกสินค้าตัวที่ดีที่สมบูรณ์ สวยสวยใหม่ใหม่ หน่อยครับ ต้องการซื้อมาขายจำนวนมาก ''' ขอบคุณทุกท่านนะครับท
ANCLE
รบกวนแปลไทยสั้นเป็นจีนคำง่ายๆๆหน่อยครับ ขอบพระคุณครับ
อยากรบกวน แปลเป็นจีน คนจีนอ่านเข้าใจง่ายๆๆหน่ะครับ ประโยคว่า (( สินค้าของคุณผมสนใจหลายอย่าง และสัญญาว่าจะซื้อเรื่อยๆๆ สินค้าราย xxxx ช่วยลดราคาหน่อยครับ ขอบคุณครับ )) ขอบคุณสมาชิก PANTIP ด้วยครับ
ANCLE
แปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
ขอบคุณสำหรับการดูแลที่ดีทุกสิ่งทุกอย่าง..ขอบคุณความรักที่คุณมีให้ฉัน...ฉันมีความสุขมากตลอดเวลาที่ฉันมีคุณอยู่ข้างๆ....เรากำลังจะเข้าสู่ปีที่3...ขอให้เรารักกันมากขึ้น..เราจะดูแลกันและกัน..จับมือกันไปแบ
สมาชิกหมายเลข 1430291
ต้องการเรียนรู้ ภาษา อังกฤษ ครับ (ขอคำแนะนำครับ) ปล. สาวกมังงะ อาจเข้าใจครับ
*ผมขอลบเนื้อหาที่พิมพ์ไปนะครับ เพราะผมพิมพ์ผิดเยอะมากครับ ทั้งพิมพ์แบบรีบๆ ไม่ได้อ่านทวนด้วย แล้วก็รีบตั้งกระทู้ รู้สึกผิดครับ เดี๋ยวคนมาอ่านเพิ่มจะข้าโมโหหน่ะครับนะครับ เลยขออณุญาติแก้ไข ใหม่นะครับ
สมาชิกหมายเลข 1192771
ฝึกงานโรงแรมย้ายแผนกได้ไหมมม
คือตอนนี้เราฝึกในแผนกที่เค้าที่พูดกันแบบฉับไว (อังกฤษ) ซึ่งเราก็พอเข้าใจอังกฤษนะแต่พอมาลองฟังก็ฟังจำใจความไม่ได้เลยบางทีพอแค่แปลมาก็ประโยคง่ายๆ คือเข้าใจว่าสำเนียงทุกคนไม่เหมือนกัน แต่พยายามฟังแล้วมัน
สมาชิกหมายเลข 9125651
ทำยังไงให้เก่งภาษาอังกฤษบ้างครับ ?
ตามหัวข้อเลยครับ ผมเป็นยังเรียนอยู่ม.ต้นผมอยากเก่งภาษาผมว่าผมค่อนข้างอ่อนภาษาอังกฤษแต่ก็ไม่ได้ถึงกับอ่อนปวกเปียกไปซะทีเดียว ผมสามารถอ่านอังกฤษได้แปลได้บ้างเขียนได้ ง่ายๆคือผมสามารถทำพื้นฐานของภาษาอังก
สมาชิกหมายเลข 2282875
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลภาษาให้หน่อยค่ะ
ช่วยแปลประโยคนี้ให้เป็นภาษาญี่ปุ่นให้หน่อยค่ะ "ไม่มีคำว่าบังเอิญในเรื่องของความรัก มีแต่คำว่าตั้งใจ" คือลองแปลในgoogleแล้วแต่ความหมายมันเปลี่ยนอะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2038072
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ความรักวัยรุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้ แปลว่าอะไรครับ
"เมื่อความรู้สึกนั้นมันเป็นของกันและกัน และจะทำอย่างไรเมื่อต่างคนต่างมีตัวจริง"
อยากทราบว่าแต่ละคน แปลประโยคนี้ว่าอะไรครับ