หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า Cheeky ในอังกฤษ
กระทู้คำถาม
การศึกษา
ภาษาต่างประเทศ
คนไทยในอังกฤษ
ชีวิตในต่างแดน
คำว่า Cheeky แปลว่าไรเหรอครับ ช่วยยกตัวอย่างได้ไหมครับ แล้วมันเป็นในทางที่ดีหรือไม่ดีครับ ผมเข้าไปหาในDicมีหลายความหมายมาก ถ้าคนพูดพูดแบบติดตลกนี่ ถือว่าหยาบรึเปล่าครับ ขอบคุณครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า ซุกซน (ทางบวก) ภาษาอังกฤษ ใช้คำไหนดีคะ
หาเจอคำว่า mischievous แปลว่า ซุกซน ร้าย เกเร เป็นอันตราย รู้มาว่า ไม่ควรใช้ naughty เลยไม่แน่ใจว่า คำว่า ซุกซน ควรจะใช้คำไหน หรือรูปประโยคแบบไหน ที่จะหมายถึง ซุกซน ในทาง positive ออกแนวเอ็นดู ไม่
เพราะเชื่อในทางเดินแห่งรัก...
ความหมายของคำว่า naughty หมายความว่าอย่างไร
อยากรู้ว่าคำว่า naughty หมายความว่าอย่างไรคะ มีหลายความหมายมาก. สึกสงสัย อยากรู้ว่าความหมายเเรงไหม เวลาที่คนอื่นพูดกับเรา ใครรู้ช่วยให้คำตอบหน่อยนะคะ...ขอบคุณคะ😄
สมาชิกหมายเลข 2343882
Naghty ในความหมายฝรั่งแปลว่าอะไร
คือเจ้าของกระทู้ได้คุยกับเพื่อนชาวต่างชาติคนนึงถามกันไปถามกันมาโดยเจ้าของกระทู้เริ่มถามก่อนพอถึงตานางนางก็ถามกลับว่า J : may I ask a question now Me : Okay J : Sometimes are u naughty? คือที่เราเข้าใจ
สมาชิกหมายเลข 4447535
Slang คำด่า ภาษาอังกฤษ
Insulting Slang (▼へ▼メ) วันนี้เอาคำด่าภาษาอังกฤษมาฝาก (แค่ให้รู้ไว้ อย่าเอาไปใช้ในทางที่ผิดน้าา) http://myraddiary.blogspot.com/2015/06/o-insulting-slang.html * ธรรมดา ทั่วไป ** แรงนิดหน่อย *** ค่อนข
My Rad Diary
คำว่า Cheeky ใน Australia
สงสัยคำแปลของ cheeky ค่ะ ว่าแปลอย่างไรได้บ้าง ยกตัวอย่าง สถานการณ์ A : u wanna sleep over? B : I will sleep on it A : haaaahaaaa cheeky จากสถานการณ์ข้างต้น จะแปลได้แนวไหนคะ good/bad
anfant
ช่วยแปล และอธิบาย ศัพท์บาลี ตัวนี้ด้วยครับ "ปาปมุตฺโต"
เห็นพระครูท่านหนึ่ง ให้ความหมายว่า "ผู้พ้นจากข้อติเตียน" ยกตัวอย่างเช่น .... ท่านหลวงพ่อคูณ ปริสุทฺโธ ท่านพูด ใช้คำว่า " กู maumg " ท่านก็ไม่โดนว่าพูดคำหยาบ เป็นต้น หมายเหตุ คำท
สมาชิกหมายเลข 1994193
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า loon ในภาษาอังกฤษ แปลว่า คนโง่ เหรอครับ ทำไมค้น Google image มีแต่ภาพเป็ด
คือผมกำลังจะตั้งชื่อกลุ่มชมรม ว่า "ลุ้นคลับ" เขียนทับศัพท์คือ loon พอค้นใน Dic ต่างๆ คำว่า loon แปลว่า "คนโง่" พอค้นใน Google image มีแต่ภาพ "นกเป็ดน้ำ" ยิ่งค้นไปเรื่อยๆ
คนเรา
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำไมเติมคำว่า "พวก" เข้าไปถึงกลายเป็นคำหยาบ ยกตัวอย่าง เช่น "คนอีสาน" เปลี่ยนเป็น "พวกคนอีสาน"
ในภาษาไทย ทำไมเติมคำว่า "พวก" เข้าไปถึงได้กลายเป็นคำหยาบได้ ยกตัวอย่างเช่น "คนอีสาน" "คนใต้" "คนจน" ถ้าเราเติมคำว่า "พวก" เข้าไปจะกลายเป็นคำหยาบคายเชิ
สมาชิกหมายเลข 5027685
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
ภาษาต่างประเทศ
คนไทยในอังกฤษ
ชีวิตในต่างแดน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า Cheeky ในอังกฤษ