คำว่า entities ควรจะแปลว่าอะไรดีคะ

รบกวนหน่อยนะคะ กำลังเขียนงานเกี่ยวกับการให้เหตุผลเชิงวิทยาศาสตร์ โดยเฉพาะปรากฏการณ์ทางฟิสิกส์

ติดคำว่า entities ไม่รู้ว่าควรจะแปลว่าอะไรดี ในบริบทที่ว่า

ในการอธิบายการเกิดปรากฏการณ์ทางธรรมชาติ ต้องศึกษาองค์ประกอบของการเกิดปรากฏการณ์ ได้แก่
เงื่อนไขตั้งต้น (set up conditions) และ entities ของปรากฏการณ์ (ศึกษาลักษณะและกิจกรรมของ entities )

ราชบัณฑิตแปล entities ว่า เอกลักษณ์ (ในบริบททางปรัชญา) จะมีคำแปลที่เหมาะสมกว่านี้มั้ยคะ

รบกวนด้วยค่ะ ขอบคุณค่ะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่