หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
but is lowkey hot af แปลว่าอะไรคะ แล้วควรตอบยังไง
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ตามหัวข้อเลยค่ะ คือเราคุยกับลูกครึ่งนึงแล้วเขาใช้ภาษาไทยยังไม่ค่อยได้ค่ะ อ่านดูก็พอเข้าใจอยู่ค่ะ แต่นึกไม่ออกเลยว่าควรตอบยังไง บทสนทนาก่อนหน้าคือเราชวนคุยประมาณว่าหน้าหนาวอยากมีคนกอดอะไรแบบนี้อ่ะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
๏ ... ระเบียงรัก ... ๏
https://www.youtube.com/watch?v=MsCaTAuI7N0 https://www.youtube.com/watch?v=MsCaTAuI7N0 . 23.30 น. . ๏ ระเบียงฝัน พันสายใยรัก จากอดีต ไม่ยั้งคิด ตัดสินใจ พลาดไปแล้ว
นกโก๊ก
หนังสือเรียนเด็กใช้ภาษาอังกฤษเพี้ยนไหมครับ หรือผมคิดไปเอง
ผมอ่านคำศัพที่เค้าใช้เขียน คำสั่งมันแปลกๆไหมครับ หรือผมคิดไปเอง ยกตัวอย่าง draw a needle มันควรจะเป็น arrowไหมครับ แล้วคำศัพอื่นๆก็เพี้ยนๆ คนแปล คือไม่ได้เลย แปลเพี้ยนมาก
สมาชิกหมายเลข 719529
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"We’re all hot messes throughout this entire film." ในประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ
เหมือนเป็นคำพูดเปรียบเทียบหรือเปล่า ประโยคนี้ ถ้าแปลเป็นภาษาไทยให้สวยๆจะแปลว่าอะไรครับ “Human beings are so complicated. We’re all hot messes
สมาชิกหมายเลข 719481
ใครเก่งอังกฤษ ช่วยแปลหน่อยคะ^^
Baked desserts are the Stuff of childhood dreams.... Reminiscences of chilly afternoon and the hot rush of spicy-sweet air when the oven door is opened. The majority of the recipes in this chapter ar
สมาชิกหมายเลข 1223681
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้แบบ แอบเหวี่ยงนิดๆ ให้หน่อยสิครับ
I'm hot, you're cold You go around like you know Who I am, but you don't ไม่ได้ซีเรียส นะครับ แค่อยากแชร์ความเห็นจากทุกๆ คน ขอบคุณล่วงหน้าครับ
NORITA...BOY
ช่วยตรวจ essay ให้หน่อยนะคะ ขอบคุณค่ะ
อ.เค้าให้เขียน expository essay อ่าค่ะ หัวข้อเกี่ยวกับฤดูในเมืองของฉันอ่าค่ะ ช่วยดูให้ด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ :) There are generally four seasons in the most of country in the world: winter, summer, autu
สมาชิกหมายเลข 1094380
ลูกครึ่งอังกฤษจะย้ายกลับเข้าไทยแต่มีปัญหาค่ะ
คือไม่รู้ว่าตั้งห้องนี้ถูกมั้ยนะคะ แต่รบกวนพี่ๆหน่อได้มั้ยอะคะ คือหนูมีเพื่อนอยู่ลอนดอนแต่เค้าเป็นลูกครึ่งไทย แม่เป็นคนไทย ทีนี้เค้าจะย้ายมาอยู่ประเทศไทย แต่ตอนนี้เรื่องที่เค้ายื่นไปมันมีปัญหา หนูก็ไม
ดาวบนฟ้า ปลาในน้ำ
I'm A Stepmother, But My Daughter Is Just Too Cute!
I'm A Stepmother, But My Daughter Is Just Too Cute! อยากรู้ว่ามีแปลไทยหรือยังคะ คืออยากอ่านมากๆเลย มีในแอพไหนหรือมีคนแปลไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 8051061
ชวนส่องดูความเห็นของชาวเน็ตเกาหลีใน THE QOO หลังจากที่ได้ดู performance ของ LE SSERAFIM ใน SBS Gayo Daejeon 2024
- เต้นแบบ Voguing มันเท่มาก - ยินดีด้วยมันไวรัลในทวิตแล้ว - พวกเขาทำ Voguing ได้ยอดเยี่ยมมาก - รู้สึกถึงกลิ่นอายสิ้นปีเลย ชอบๆ~ - พวกเขาทำงานหนักในการเตรียมสิ่งนี้ น่าประทับใ
สมาชิกหมายเลข 8091312
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
but is lowkey hot af แปลว่าอะไรคะ แล้วควรตอบยังไง