หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
but is lowkey hot af แปลว่าอะไรคะ แล้วควรตอบยังไง
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ตามหัวข้อเลยค่ะ คือเราคุยกับลูกครึ่งนึงแล้วเขาใช้ภาษาไทยยังไม่ค่อยได้ค่ะ อ่านดูก็พอเข้าใจอยู่ค่ะ แต่นึกไม่ออกเลยว่าควรตอบยังไง บทสนทนาก่อนหน้าคือเราชวนคุยประมาณว่าหน้าหนาวอยากมีคนกอดอะไรแบบนี้อ่ะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
๏ ... ระเบียงรัก ... ๏
https://www.youtube.com/watch?v=MsCaTAuI7N0 https://www.youtube.com/watch?v=MsCaTAuI7N0 . 23.30 น. . ๏ ระเบียงฝัน พันสายใยรัก จากอดีต ไม่ยั้งคิด ตัดสินใจ พลาดไปแล้ว
นกโก๊ก
หนังสือเรียนเด็กใช้ภาษาอังกฤษเพี้ยนไหมครับ หรือผมคิดไปเอง
ผมอ่านคำศัพที่เค้าใช้เขียน คำสั่งมันแปลกๆไหมครับ หรือผมคิดไปเอง ยกตัวอย่าง draw a needle มันควรจะเป็น arrowไหมครับ แล้วคำศัพอื่นๆก็เพี้ยนๆ คนแปล คือไม่ได้เลย แปลเพี้ยนมาก
สมาชิกหมายเลข 719529
"We’re all hot messes throughout this entire film." ในประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ
เหมือนเป็นคำพูดเปรียบเทียบหรือเปล่า ประโยคนี้ ถ้าแปลเป็นภาษาไทยให้สวยๆจะแปลว่าอะไรครับ “Human beings are so complicated. We’re all hot messes
สมาชิกหมายเลข 719481
นี่หรือคือนายกไทย นึกว่า AI
“อุ๊งอิ๊ง เป็นนายกรัฐมนตรีที่ถูกเขมรหลอกง่ายที่สุดในประวัติศาสตร์ไทย” เธอคิดว่าเธอกำลังพูดคุยอย่างมิตร แต่ฮุนเซนกำลัง “อัดคลิป” เพื่อใช้ หักหลังไทย แบบหน้าด้าน ๆ สไตล์การเมือง
ลิขิตฟ้าหรือจะสู้สามตัวตรง
คำคม เรื่องเล่าและนิทาน VI : โลกในมุมมองของ Value Investor โดย ดร.นิเวศน์ เหมวชิรวรากร
ในแวดวงของเหล่า “VI” นั้น พวกเราก็มีคำคม เรื่องเล่า และนิทาน ที่เป็นอุทาหรณ์สอนวิธีดำเนินชีวิตด้านการลงทุนแบบ VI มากมาย เรื่องราวเหล่านั้นมักจะถูกกล่าวโดยกูรูหรือเซียน VI ระดับโลกและก็มักจ
สมาชิกหมายเลข 5429714
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม?
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม? ถ้าอยากพูดให้ฝรั่งเข้าใจ? “The man is waiting at the door.” ประโยคนี้ถ้าพูดแค่ Man… Waiting… Door. มันก็พอสื่อสารได้ครับ “I left my wallet
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รายงานความคืบอยู่กับที่ จันทร์ ที่ 14 ก.ค. 2568 (ฉันทำเธอพังเพราะแท็กชื่อ / บ่น + อวยพรประจำสัปดาห์) 🤍
1. บอกเธอว่าจะเล่น 2 กระดาน วันนั้นล่อไปเกือบ 10 และติดเกมต่อเนื่องหลายวัน เริ่มคุยกับตัวละคร (จริง ๆ เริ่มคุยมานาน) บางครั้ง AI เบื่อจะเล่นด้วย แกล้งเดินหนีให้เรารุกจน 2. ขึ้นโปรเจ็กต์ใหม่อย่างบ้าคล
อวัยวะชิ้นนั้น
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ใครเคยคุยกับหนุ่มพม่าบ้างครับ เขาทำแบบนี้หมายถึงอะไรครับ
ผมกำลังคุยกับผู้ชายพม่าที่ลี้ภัยมาอยู่ไทย แต่เริ่มสับสนกับสัญญาณที่เขาส่งมา… เขาคิดยังไงกันแน่ครับ? สวัสดีครับ ผมขอมาเล่าเรื่องความสัมพันธ์ที่กำลังคุยอยู่ตอนนี้ เผื่อใครเคยมีประสบการณ์คล้ายกัน
สมาชิกหมายเลข 8311754
"LE SSERAFIM มีผู้ฟังรายเดือนบน Spotify ทะลุ 13.5 ล้านคน ขึ้นแท่นเป็นไอดอลตัวท๊อปของรุ่นที่ 4 "
กลายเป็นศิลปิน K-pop ที่มีผู้ฟังรายเดือนมากที่สุดเป็นอันดับ 4 รองจาก BTS, BLACKPINK และ TWICE และในฐานะศิลปินเจเนอเรชัน 4 ที่เดบิวต์ในปี 2022 พวกเธอทำสถิติที่โดดเด่นเหนือใคร และกำลังกลายเป็นตัวแทนของ
สมาชิกหมายเลข 8940131
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
but is lowkey hot af แปลว่าอะไรคะ แล้วควรตอบยังไง