หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนสอบถามผู้รู้ครับ ภาษาจีนคำนี้มีสิทธิจะเป็นคำว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ภาษาศาสตร์
ตัวสุดท้าย คิดว่าเป็นคำว่าร้านอาหาร แต่ 2 ตัวแรกภาพเบลอ ท่านใดพอจะวิเคราะห์ได้ไหมครับ ว่าน่าจะเป็นคำว่าอะไร ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ฝนตก หรือ ฝนหก?
เมื่อคนต่างชาติ(จีน)ถามGoogle ถึงคำว่าหก หรือ ตก ถ้าอ่านช่องAI มันจะแนะนำว่า ฝนหก ผมได้ยินเพื่อนคนจีนพูด ฝนหก ก็เลยงงว่าเอามาจากไหน เขาก็บอกGoogle นี่ล่ะ แปลกดี หรือเราใช้ผิด 555 ขำๆครับ ภาษาไทยป
นิพพานปรมวทนติ
คำว่า "คัดคำศัพท์" ภาษาจีน คืออะไรคะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ🙏🏻🙏🏻
สมาชิกหมายเลข 7017436
ภาษาไทยกลาง อยากให้เพิ่มพยัญชนะ สำหรับเสียงอะไรอีกบ้างคะ หรือมีเท่านี้ก็เพียงพอแล้ว
เหมือนเราเคยใช้ตัว ธ ธง แทนตัว th ตัว ฟว แทนตัว v ในภาษาอังกฤษ จริง ๆ ภาษาอาหรับ ภาษาเขมร ก็เหมือนจะใช้ตัว ฎ ชฎา ฏ ปฏัก กันอยู่แล้วด้วยน่ะค่ะ เว้นแต่เสียงแปลก ๆ อย่างตัว z, ts ซึ่งเราก็หาวิธีถ่ายเสี
อวัยวะชิ้นนั้น
进步กับคำว่า 提高ต่างกันยังไงคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7436982
ต้องการอยากรู้ว่าเป็นระบบรายเดือนของดีแทดแล้วจะเปลี่ยนไปเป็นเติมเงิน พอกลับมาจะกลับไปใช้รายเดือนทำได้ไหม
พอดีเราจะไปเรียนต่อที่จีน 1 ปี ประเด็น1: ต้องการเปลี่ยนซิมรายเดือนของดีแทดเป็นระบบเติมเงิน 1 ปี พอกลับมาไทยจะกลับไปใช้รายเดือน ยังสามารถใช้โปรรายเดือนเดิมได้ไหม และระดับสิทธิพิเศษที่มีอยู่จะหายไปไหมค
สมาชิกหมายเลข 9011481
คำว่าพิพม์ คุยกัน ภาษาจีนใช้คำว่าไรดีครับ
ตอนี่ไม่สะดวกคุย แต่สะดวกพิมพ์ ใช้คำว่าอะไร 打字 ได้ไหม
สมาชิกหมายเลข 2810923
คำว่า Morning Sunday กับคำว่า Eat Funning ในทางการมันพอจะมีความหมายไหมครับ
คือผมกะจะตั้งชื่อร้านอาหารว่า Morning Sunday ไม่รู้ว่ามันจะแปลว่าเช้าวันอาทิตย์ได้ไหม คอนเซ็ปคือกินให้สนุกสนาน เลยใช้คำว่า Eat Funning พอดีว่าผมไม่เก่งภาษา รบกวนชี้แนะทีครับ
สมาชิกหมายเลข 8704346
ทำไมในหนังหรือนิยายจีนแปลไทย ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม”
อยากทราบครับว่า ทำไมในภาพยนตร์ นวนิยาย หรือสื่อภาษาจีนที่แปลเป็นภาษาไทย เวลามีฉากที่พระภิกษุ นักพรต แม่ชี หรือผู้ถือศีลคุยกับคนทั่วไป ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม” ครับ เห็น
สมาชิกหมายเลข 4398378
ความเป็นพลเมืองดิจิทัล
สรุปเรื่อง ความเป็นพลเมืองดิจิทัล พลเมืองดิจิทัลคือผู้ที่ใช้งานสื่อดิจิทัลและสื่อสังคมออนไลน์อย่างมีความรับผิดชอบ เข้าใจมารยาทในการสื่อสาร และเคารพสิทธิของผู้อื่นในโลกออนไลน์ที่ไร้พรมแดน ผู้ใช้อินเท
สมาชิกหมายเลข 8967204
คำว่า ปฏิสัมพันธ์ เป็นคำนามหรือคำกริยา ครับ
ในเว็บพจนานุกรมราชบัณฑิตไม่ได้ใส่คำนี้ไว้ ถ้าเป็นคำกริยา ผมจะได้ใส่คำว่า การ/การมี นำหน้า เวลาเขียนหนังสือหรือตรวจงานเขียน จะได้ถูกหลักไวยากรณ์
สมาชิกหมายเลข 4244608
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
ภาษาศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนสอบถามผู้รู้ครับ ภาษาจีนคำนี้มีสิทธิจะเป็นคำว่าอะไรครับ
ตัวสุดท้าย คิดว่าเป็นคำว่าร้านอาหาร แต่ 2 ตัวแรกภาพเบลอ ท่านใดพอจะวิเคราะห์ได้ไหมครับ ว่าน่าจะเป็นคำว่าอะไร ขอบคุณครับ