หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า cut me off, cut her down สามารถแปลว่าอะไรได้บ้างครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
เห็นแล้วงงมากๆครับ แปลว่าตัดฉันออก,ตัดเธอลงหรอครับ มันก็แปลกๆ ขอบคุณสำหรับคำตอบนะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เมื่อแม่กอนมากดไลค์คริปแม่ไทซ่า วิจารณ์บ่าวคูซ
ฉันไม่ประหลาดใจกับเด็กคนนี้เลย ไม่ว่าจะเรื่องดีหรือแย่ แต่เธอมักจะทำเรื่องแย่ๆอยู่แล้ว ฉันไม่แปลกใจกับสิ่งที่เธอทำเลยจริงๆ ระดับต่ำแบบนั้น เธอคงมีปัญหาทางอารมณ์ เพราะมันดูไม่ปกติ การเสิร์ฟสกปรกแบบนั้
สมาชิกหมายเลข 8045865
เยียวยาหัวใจส่งท้ายปีกับ “ซอฮยอนจิน” เมื่อฉากหน้างดงาม-ฉากหลังว่างเปล่า ในซีรีส์ดราม่า “Love Me ขอสักคนที่พร้อมจะรัก”
เยียวยาหัวใจส่งท้ายปีกับ “ซอฮยอนจิน” เมื่อฉากหน้างดงาม-ฉากหลังว่างเปล่าในซีรีส์ดราม่า “Love Me ขอสักคนที่พร้อมจะรัก” ดูได้ที่ Viu (วิว) เมื่อ
PIEN PRESS
Don't [insert "name"] me! (เวลาฝรั่งจะบอกว่า... "ไม่ต้องมาอ้อนเลย!")
ในวัฒนธรรมฝรั่งเวลาเราเรียกชื่อใครสักคน (โดยเฉพาะในตอนที่เรากำลังง้อเขาอยู่) เขาอาจจะมีคำพูดประมาณ “Don’t (name) me!” กลับมา (คำว่า name ก็จะถูกแทนด้วยชื่อของเจ้าตัว) เป็นการสื่อความ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Empty subject และ Dummy pronoun (หัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate)
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate เรื่อง “Empty subject” (การใช้ it และ there เป็นประธานของประโยค) ที่นักเรียนหลายคนอาจจะยังไม่แม่น 100% Empty subject หรือที่เราเรียกอีกชื่อว่า &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เขาคิดถึงเราก่อนไหม
ถ้าคนที่ไม่ตอบแชทแล้วหายไปนาน ๆ หลังจากนั้นจะชอบพิมพ์มาว่า “คิดถึงฉันไหมเวลาที่เธอ” แปลว่าเขาคิดถึงเราก่อนแต่ไม่กล้าบอกไหมหรือเราคิดไปเอง
สมาชิกหมายเลข 6341620
หลักการใช้คำว่า against (มีอยู่ 5 กรณี)
สำหรับใครที่งงกับการใช้ "against" มันแบ่งออกเป็น 5 กรณีหลัก ๆ ครับ 1. against ที่แปลว่า "ต่อต้าน" หรือ "ต่อสู้กับ" 👉🏻 "The citizens protested against the new polic
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อะลุ่มอล่วย" (หยวน ๆ ให้หน่อย) ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “หยวน ๆ ให้กันหน่อย” ภาษาอังกฤษพูดได้หลายแบบครับ... 👉🏻 “Give me a break.” / “Cut me some slack.“ (หยวน ๆ ให้ผมหน่อย) 👉🏻 “Don’t be too/so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"I understand." และ "That is my understanding." ความหมายไม่เหมือนกัน
เวลา native speaker เขาพูดว่า... - "I understand." กับ- "That is my understanding." ความหมายมันต่างกันนะ (ลองมาดูตัวอย่างเปรียบเทียบสั้น ๆ อ่านจบแล้วเคลียร์แน่นอนครับ). . . . . &qu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"I think so." ไม่ได้แปลว่า "I agree." (???)
พูดถึงแกรมมาร์เรื่องการใช้ "so" แทนที่ clause หรืออนุประโยค แต่ก่อนจะตอบคำถามว่ามันจริงไหมที่ I think so ≠ I agree อย่างที่เขาว่ากัน ลองมาดูหลักการการใช้งาน so กันก่อนครับ A1: The movie
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
251129 - #LISA - ข่าวประจำวัน - LISA FASCINATES SINGAPORE
#LISA is the crowd's favorite with her powerful moves and vocals. “… แต่ลิซ่านี่แหละที่เรียกเสียงกรี๊ดได้มากที่สุด เมื่อเธอเร่งความร้อนแรงด้วยเพลงสุดเซ็กซี่ทรงพลังอย่าง Thunder และ
LisaCool
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า cut me off, cut her down สามารถแปลว่าอะไรได้บ้างครับ