หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
やばいแปลว่าอะไรได้บ้างครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
คือผมไปดูคลิปคนญี่ปุ่นที่มาเที่ยวไทยแล้วเข้าไปกินข้าวในร้านอาหารไทยพอกินเสร็จเค้าก็ถามว่าอร่อยไหมทีนี้เห็นเค้าใช้คำว่า
やばい ที่แปลว่าย่ำแย่,แย่แล้ว(รึป่าวนะ)
เลยอยากรู้ว่าทำไมเค้าใช้คำนี้แล้วบางครั้งที่ผมไปดูอนิเมะและไปอ่านซับผมก็เจอคำนี้แต่มันแปลว่า สุดยอดแทนที่จะเป็นแย่แล้วเลยอยากรู้ว่าคำนี้แปลได้หลายความหมายหรอครับ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Natsume yuujinchou ภาค 7 มาแล้ว อยากดูมากๆๆๆเลยค่ะ แต่ยังไม่มีผู้สนับสนุนใจดีแปลซับไทยแบบถูกลิขสิทธิ์เลย ตอนนี้โหวงมาก
อยากรู้ว่ามีใครรอดูเหมือนกันไหมคะ ช่วยดันๆกันหน่อยก็ดีนะคะ ฮ่าๆๆๆ อยากรู้ความคืบหน้าด้วย แม้แต่เว็บเถื่อนยังไม่มีเลย ตอนนี้ในใจมีแต่คำว่า "อยากดู อยากดู อยากดู อยากดูโว้ยยย"
สมาชิกหมายเลข 4402443
คำว่า "ปลูกข้าว" ภาษาอังกฤษ คือคำว่าอะไรคะ
หนูสงสัยกับคำว่า Rice plant ของคุณครูมากค่ะ ว่ามันแปลว่า "ปลูกข้าว " ที่เป็นคำนามหรือกริยากันแน่คะ แต่หนูก็ยังไม่เก็ต เพราะ Plant มันเป็นได้ทั้งนามและกริยาก็จริง แต่ทำไมเขาไม่ใช้ "Plant
ติ่งกระโจม 766 แล้วเราจะพบกัน
?? คำแสดงคำถาม .. หรือไม่ (ไหม, มั้ย), หรือเปล่า (รึป่าว), หรือ (หรอ) .. ใช้ต่างกันยังไง ??
คำว่า .. หรือไม่ (ไหม, มั้ย), หรือเปล่า (รึป่าว), หรือ (หรอ), ใช่หรือไม่, ใช่หรือเปล่า .. เป็นคำแสดงคำถามที่ต้องการคำตอบแบบ yes/no แต่อยากทราบว่า ใช้ต่างกันหรือไม่ อย่างไรคะ ?? (หรือต่างกันที่ความรู
hanashobu
ทำไมNetflix ทำซับอนิเมะไม่ค่อยสนุกเลย
ไม่รู้ว่าคิดไปเองคนเดียวมั้ยนะเคยดูอนิเมะในDisney+ เรื่องหนึ่งแปลซับดีมาก ดูแล้วได้อรรถรสมาก อวยสุดๆเพราะตอนนั้นดูสนุกจริง Netflixก็ใช้แต่ช่วงนั้นจะดูหนัง,ซีรีส์เป็นส่วนใหญ่ ไม่ได้สนใจจะดูอนิเมะเลยแต่
สมาชิกหมายเลข 8371804
ถามเรื่องสรรพนามซีรีย์จีนย้อนยุค
ปรกติดูซีรีย์จีนย้อนยุคพากษ์ไทยนะครับ คราวนี้เรื่องล่าสุดไม่มีพากษ์ไทย เลยลองดูเสียงจีน ซับไทยดู ซึ่งในซับสรรพนาม เรียกคู่สนทนาฝ่ายชายว่า "นาย" เช่น ฉันกับนาย ส่วนคู่สนทนาฝ่ายหญิงก็เรียกว่า
สมาชิกหมายเลข 923781
[K-POP] ทำไมเวลาไอดอลเกาหลีพิมพ์อะไรพอแปลเป็นไทย ถึงมักใช้คำว่าดีกับทุกเรื่องเลยค่ะเหมือนไม่มีคำอื่นใช้แล้ว
ทำไมเวลาไอดอลเกาหลีพิมพ์อะไรพอแปลเป็นไทย ถึงมักใช้คำว่าดีกับทุกเรื่องเลยค่ะเหมือนภาษาเขาไม่มีคำอื่นใช้แล้ว เช่น กินข้าว ก็เป็นกินข้าวอย่างดี พิมพ์เป็นกินข้าวให้อร่อย ให้หมดไม่ได้หรือคะ ร้องเพลง ก็เ
เป็นเรื่องของความลับ
ท่อนนึงในเพลงนี้มันแปลว่าไรรึ
ผมฟังเพลงนี้https://youtu.be/SzSBaYubCqEละมันจะมีคำอ่านกับแปลอังกฤษ แต่มีช่วงที่เริ่มร้องว่า "Mahari yuware~" มันเป็นแปลว่าไรหรอมันไม่มีซับอังกฤษขึ้น เป็นคาถาไรรึป่าว หรือภาษาเฉพาะ ใครรู้บอก
สมาชิกหมายเลข 4809915
ซับไทยเสียงของเดโคโมริ [Chuunibyou Demo Koi ga Shitai!]
ขออนุญาติต่อจาก http://pantip.com/topic/32060390 นะครับ... โรสจึงได้ออกมาประกาศตามนี้ครับ... https://www.facebook.com/photo.php?fbid=721363564568528&set=a.123922814312609.10205.123873980984159&am
สมาชิกหมายเลข 1131751
การแปลซับของ AisPlay...
ก็ไม่อยากบ่นนะครับ แต่มันมาถึงจุดที่ว่าต้องมาคุยกันละ คือซับอ่ะแปลไม่ได้อารมณ์ก็ไม่ได้อยากว่าไรมากคือรับได้ แต่คือพิมพ์ตกนี่ รับไม่ได้อ่ะ คือ...ทัก inbox ไปในเพจละนะ ก็ยังไม่มีคนมาตอบ งั้นก็มาตั้งกระท
สมาชิกหมายเลข 4923799
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
やばいแปลว่าอะไรได้บ้างครับ
やばい ที่แปลว่าย่ำแย่,แย่แล้ว(รึป่าวนะ)
เลยอยากรู้ว่าทำไมเค้าใช้คำนี้แล้วบางครั้งที่ผมไปดูอนิเมะและไปอ่านซับผมก็เจอคำนี้แต่มันแปลว่า สุดยอดแทนที่จะเป็นแย่แล้วเลยอยากรู้ว่าคำนี้แปลได้หลายความหมายหรอครับ?