หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
cringe แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ชีวิตวัยรุ่น
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีวิธีลบกระทู้มั้ย
ช่วยด้วย52726265 เห้ว กลับมาอ่านกระทู้ที่เคยตั้งแล้วรู้สึก cringe ค่ะพี่ทำไงดี6262625 อยากลบมากเลยมันตลก มันไม่เหมือนตัวเองพิมพ์เลย มันลบได้มั้ยคะ 🧘🏻♂️🧘🏻♂️🧘🏻♂️
สมาชิกหมายเลข 7661078
“วิธีหลอกด่าคน” แปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่าอย่างไรบ้างเหรอ
สมาชิกหมายเลข 8257325
แนะนำนิยายหรือlight novel หน่อยครับ ช่วงนี้ไม่มีอะไรอ่าน
อยากได้แนวต่อสู้พจญภัย ไม่ต้องสู้จ๋าก็ได้แบบฝ่าฝันอุปสรรคอ่านแล้วสร้างกำลังใจฮึกเฮิม ตัวเอกไม่งี่เง่า ไม่คิโม่ย หรือทำอะไรผิดมนุษย์ อ่านแล้วไม่ cringe ไม่ต้องเก่งหรือจะเก่งก็ได้ ถ้าให้เห็นภาพก็คงแนวๆด
สมาชิกหมายเลข 1092458
เรื่องอะไรที่เมื่อก่อนคิดว่า cringe แต่โตมากลับทำเอง
สมาชิกหมายเลข 7296429
ผมควรเอาคลิปเที่ยวจากช่องตัวเอง มาแชร์ในกระทู้พันทิปไหมครับ ตอนนี้ติดอยู่ 3 เรื่อง
เรื่องแรก คือ ตอนนี้ก็พึ่งเริ่มเขียนกระทู้พันทิป ยังเขียนและใช้พวกออปชั่นต่างๆ ไม่ค่อยเป็น พึ่งลองตั้งโพลคำถาม ส่วนอิโมจิตอนนี้กดเป็นแค่ หาอีโมจิตัวเล็กๆไม่เจอ (เลยรู้สึกว่า เหมือนทำอะไรหลายๆอย่างพร้อ
สมาชิกหมายเลข 9346856
มี stage name ของไอดอลคนไหน ที่เบียวถึงใจมาก แบบใครเป็นคนคิด
อันดับ 1 ยังให้ Rap monster คือเบียวจนพอไปตีตลาดเมกาต้องย่อให้เหลือแค่ RM อันดับ 2 = ชิกิต้า ตอนได้ยินครั้งแรกแล้วแบบ ห้ะ? ผ่านมานานแล้วก็ยัง ห้ะอยู่ แหวกแนว แหกโค้ง ไม่เหมือนใคร ส่วนตัวยังแอบคิดว่าไม
สมาชิกหมายเลข 7573451
ทำไม A Song of Ice and Fire แต่ละเล่มถึงใช้นักแปลคนละคนครับ
ผมไม่ได้อ่านแปลไทยหรือต้นฉบับนะ เพราะเห็นว่าแต่งยังไม่จบ แต่การใช้นักแปลคนละคนในซีรี่ส์เดียวกัน มันจะอ่านได้ลื่นไหลหรอครับ แล้วทำไมคนแปลเล่มแรกถึงไม่แปลเล่มต่อไป
สมาชิกหมายเลข 7343391
รีวิวหลังชม “whistle”
ใช้คำนี้จะเกินไปมั้ย “หนัง wanna be final destination” 55555+ อาจจะดูแรง แต่มันคือเรื่องจริง คือ มันมีความคล้ายมาก จนรู้สึกว่า concept และ gemic ของเรื่องคือผมแทบจะเดาได้เลยว่าจะเป็นยังไง
สมาชิกหมายเลข 8986385
ระหว่างอลิซ, ดาวิษ, และพลอย โจนส์ ใครแปลดีกว่ากัน
คือผมอ่านแต่ภาษาต้นฉบับเพื่อซึมซับสำนวนนักเขียน แต่นิยาย Romantic Comedy ผมอ่านต้นฉบับได้ลื่นไหลมาก แต่พอเป็นแฟนตาซี ผมอ่านต้นฉบับได้ไม่ลื่นไหล ต้นฉบับที่ว่าคือภาษาอังกฤษครับ ขอแท็กนวนิยายแฟนตาซีด้วยค
สมาชิกหมายเลข 7343391
ยื่นวีซ่าอังกฤษ - บทสนทนาในแชท ต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษไหม
เนื่องจากหลักฐานการเป็นเจ้าของกิจการไม่เพียงพอ จำเป็นจะต้องแคปแชทที่สั่งของกับร้านค้าเพื่อยื่นยันว่า เรามีการดำเนินการเกี่ยวกับกิจการอยู่ และเราเปิดกิจการจริง เลยอยากสอบถามว่า ข้อความในแชท เราต้องแปลไ
สมาชิกหมายเลข 8407376
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ชีวิตวัยรุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
cringe แปลว่าอะไรคะ