หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า pirate dolphin เขียนทับศัพท์เป็นภาษาญี่ปุ่นยังไงคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
ตามหัวข้อเลยค่ะ
รบกวนด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า พบู เขียนทับศัพท์ยังไงคะ
คำว่า พบู เขียนทับศัพท์ยังไงคะ พบูที่แปลว่าดอกไม้ค่ะ PABOO PHABOO
สมาชิกหมายเลข 999770
คำว่า เค้า ทับศัพท์เขียนยังไงคะ
สมาชิกหมายเลข 7961124
คำว่า ตรงไปตรงมา กับ คำว่า เท่ ถ้าเขียนทับศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ เขียนยังไงคะ?
รบกวนช่วยตอบให้หน่อยนะคะ ไม่ต้องกลัวผิดน่ะ
GreenWhite78
RoV Valor Pass 57
https://www.youtube.com/watch?v=1BWd32sKktg แค่ซื้อ Valor Pass 57 ล่วงหน้า ก็ได้ Ghost Pirate Ilumia กับ Ghost Pirate Kil’Groth มาเล่นก่อน ถึง 30 กันยายนนี้ #rov #maythasitdott
Kazuto
ตามราชบัณฑิตยสถานรองเท้าหนังหุ้มส้นสีดำหรือรองเท้าคัทชู่ที่คนไทยติดปากเรียกกันเนี่ย มันต้องทับศัพท์จริงๆ ว่าอะไร
คือผมรู้แหละว่าคำภาษาอังกฤษ ดั้งเดิม มันมันมีที่มาจาก Closed shoes คือ ทั้งที่มันเป็นคำพื้นฐานมากอ่ะ แล้วมันเป็นเครื่องแต่งกายที่คนใช้ในชีวิตประจำวันอยู่แล้ว ทำไมไม่มีบัญญัติศัพท์ลงไปในราชบัณฑิตสั
ทนายเติ้ล
ของจริงทับศัพท์เขียนยังไงคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ไม่แน่ใจว่าเขียนkhongjingถูกมั้ย มันแหม่งๆ
สมาชิกหมายเลข 5612395
ผมสงสัยจากการยกพลขึ้นบุกของหนังเรื่อง Saving Pirate Ryan ว่าทำไมเรือยกพลขึ้นบกถึงไม่หันเอาด้านที่มีปืนกลขึ้นฝั่ง
ฉากเปิดเรื่องของหนัง Saving Private Ryan ทุกคนคงจะจำได้ดีว่าเมื่อเรือยกพลขึ้นบกของอเมริกาเปิดประตู เพื่อให้ทหารลงจากเรือ แล้วทหารในเรือก็จะถูกปืนกลของเยอรมันยิงตายทันที ซึ่งตอนนั้นผมดูผมก็สงสัยว่าทำไม
สมาชิกหมายเลข 7527703
ตัว V ควรทับศัพท์ด้วยตัว ฟ หรือไม่?
ในภาษาอังกฤษ F/f/ V/v/ เป็นคู่เสียงไม่ก้อง เสียงก้อง ตัวF ทับศัพท์ด้วยตัว ฟ แต่ ตัวV ทับศัพท์ด้วยตัว ว มันแปลกๆไหม ตััว C,K/k/ G/g/ ก็คู่เสียงไม่ก้อง เสียงก้องเหมือนกัน แต่ทับศัพท์ด้วยตัว ก ทั้ง
สมาชิกหมายเลข 3374815
การได้มาเล่นพันทิป ตั้งกระทู้ ตอบกระทู้บ่อยๆ มีส่วนทำให้คุณ อ่านเขียนใช้ภาษาไทยได้ถูกต้องมากขึ้นกว่าเดิมกันไหมคะ?
เป็นคำถามที่สงสัยคาใจ มาพักใหญ่ๆ คนที่ชอบเล่นพันทิป ส่วนนึงน่าจะเป็นคนชอบอ่าน ชอบเขียน ชอบเล่าเรื่อง สำหรับคุณการ การได้มาเล่นพันทิป ถาม ตอบ กท.บ่อยๆ ทำให้ทักษะภาษาไทย การพูด การอ่าน การเขียน ดีขึ้นก
สมาชิกหมายเลข 929079
Matcha = มัตจะ ไม่ใช่ มัทฉะ ราชบัณฑิตยสภาฯ กำหนดแล้วจ้า
นอกจากลาเต้ = “ลัตเต” แล้ว ล่าสุด matcha (抹茶) = มัตจะ 🍵 คำว่า “抹茶” ในภาษาญี่ปุ่น และ “matcha” ในภาษาอังกฤษ มีความหมายว่า “ชาเขียวบดละเอียด” ซึ่ง
สมาชิกหมายเลข 8912721
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า pirate dolphin เขียนทับศัพท์เป็นภาษาญี่ปุ่นยังไงคะ
รบกวนด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ