หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Cash on delivery แปลว่า เก็บเงินปลายทางหรือเปล่าครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ขนส่งสินค้า
ถ้าใช่ ก็คงอันเดียวกับ พกง. สิครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ข้อความนี้เขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงครับ
มีบริการเก็บเงินปลายทางไหม จะเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงครับ ผมจะลองสั่งของจาก aliexpess ดูครับ
สมาชิกหมายเลข 3552369
Cash on delivery
คือตอนนี้เริ่มทำเว็บขายของพวก กล่องทีวีดิจิตอล กล่องดาวเทียม ยี่ห้อต่างๆอยู่คะ แต่ติดตรงที่ว่าเป็นบุคคลธรรมดา บางทีลูกค้าก็ไม่อยากโอนให้ก่อน หลังๆลูกค้าอยากให้มีบริการเก็บค่าสินค้าปลายทาง แต่จะส่งแบบ
Jewelony
100 ภาษาอังกฤษสำหรับแม่ค้า – ออนไลน์ ก็มีหัวใจ
100 ภาษาอังกฤษสำหรับแม่ค้า – ออนไลน์ ก็มีหัวใจ ในปัจจุบันโลกได้เข้าสู่ยุคอินเตอร์เน็ตที่ทุกสิ่งทุกอย่างต้องปรับเปลี่ยนให้กลายเป็นรูปแบบออนไลน์เพื่อความสะดวกและรวดเร็วมากยิ่งขึ้น หนึ่งในนั้นก็ค
สมาชิกหมายเลข 4820174
การเก็บเงินปลายทาง สามารถโอนเงินให้ผู้ส่ง แทนเงินสดได้ไหม?
ตามหัวข้อเลยครับ ก่ะว่าจะจ่ายเงินต้นทางเลย แต่ดันทำบัตร atm หายเลยได้เก็บปลายทาง ไม่ค่อยได้กดเงินสดมาใช้เท่าไหร่ กดมาเมื่อไหร่ก็หมดไวตลอด สามารถโอนเงินให้ผู่ส่ง Kerryได้ไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 1983607
กรุณาชำระเงินก่อนรับบริการ ในภาษาอังกฤษและภาษาจีน จะพูดอย่างไรให้สุภาพครับ
จะพูดกับลูกค้า ให้ลูกค้าจ่ายเงินก่อนรับบริการจากทางร้าน จะได้ไม่ต้องตามเก็บเงินทีหลัง เพราะลูกค้าเยอะ และจำไม่ได้ว่าลูกค้าคนไหนรับบริการอะไรมา และป้องกันลูกค้าไม่ยอมจ่ายเงิน จะพูดว่าอะไรถึงจะสุภาพครับ
สมาชิกหมายเลข 3118271
Flash Express ขนส่งเฟลช
พัสดุเฟลชนิ่งหลายวันแล้วไม่นำจ่ายทำอย่างไรได้บ้างไ ครับ(ส่งแบบด่วนนะครับที่ส่งไป)ขอคำแนะนำหน่อยครับโทหาสาขาปลายทางก็ไม่ติด
สมาชิกหมายเลข 9238540
อันตรายของการสั่งของonlineแบบ cash on delivery โดนกับตัวที่ shopee
ขอเล่าเป็นข้อสังเกต จะได้ระวังกันนะคะ -สั่งซื้อของจากshopeeบอกว่าเป็นของ pre order เก็บเงินปลายทาง -มีพิรุธว่า status การเตรียมการส่งไม่updated -chat ถามดูบอกว่าวันนี้ส่งของแล้ว แต่ในหน้าshopeeยังคงส
ฉันชื่อกานต์
รบกวนคนรู้ภาษาญี่ปุ่นช่วยแปลไทยให้หน่อยค่ะพอดีจะส่งของไปยังที่อยู่นี้ทางขนส่งเขาให้มาแปลเองรบกวนหน่อยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 8093516
7-11 delivery
สั่ง 7-11 delivery ได้ของไม่ครบ ไม่รู้จะรีบไปไหน
สมาชิกหมายเลข 1467975
ไม่เคยปฏิเสธการรับสินค้าในกรณีเก็บเงินปลายทาง แต่ Shopee ระงับการเก็บปลายทางการสั่งสินค้าของผม
ผมเจอปัญหาการสั่งซื้อสินค้าแบบเก็บเงินปลายทางผ่านทาง shopee ซึ่งทาง shopee แจ้งสาเหตุกับผมดังนี้ “1. ร้านค้าไม่ได้ทำการเปิดการชำระแบบปลายทาง โดยผู้ซื้อสามารถทำการติดต่อกับทางร้านค้าเพื่อสอบถามโ
สมาชิกหมายเลข 1881883
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ขนส่งสินค้า
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Cash on delivery แปลว่า เก็บเงินปลายทางหรือเปล่าครับ