หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำ FIN SCENES ที่ช่อง 3 ใส่มา เขาคิดว่าจะให้คนประเทศไหนเข้าใจ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
สถานีโทรทัศน์
Google Translate
คนประเทศไหนใช้คำนี้บ้างครับ
ใช้ตัวอักษรอังกฤษเพื่ออะไร
ใช้ภาษาไทย "ฉากฟิน" หรือจะใช้ "ฟินซีน" ยังพอเข้าท่ากว่า
ดูยูทูปทีไรสมองมันแปลว่าจบทุกที มีฉากจบทุกวัน
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
내가 먼저 보고 있었잖아 แปลว่าอะไรครับ
ผมกำลังเริ่มเรียนภาษาเกาหลี แล้วเห็นคำนี้ในยูทูป แต่ใน google translate แปลไม่รู้ถูกรึเปล่า เพราะมันดูงงๆ
สมาชิกหมายเลข 5160710
ทำไม Google translate มีแปลคำอ่านเป็นอักษรโรมัน
เราสงสัยทำไมอักษรโรมันไม่ถอดเสียงเป็นอักษรอื่น ครับ แล้วจะเข้าใจได้ยังไง ไม่มีใครสงสัยหรือ ว่าใต้คำศัพภาษาไทย จะเห็นอักษรโรมันอยู่ใต้ล่างอักษรไทย ??????????
สมาชิกหมายเลข 8947199
คุณใช้ add - on อะไรบ้างใน Firefox ครับ
ของผมใช้ Quick Translate ไว้แปลภาษาครับ ดับเบิ้ลคลิกคำก็แปลได้เลย แต่ยังมีบักนิดหน่อย Hola Unblocker เปลี่ยนไอพีเครื่องมั้งครับ ผมไม่ค่อยมั่นใจ กับ Download Helper ช่วยดาวโหลดไฟล์ในยูทูปครับ เพื่อนๆ
My penname is K
จะแปลภาษาไทยแบบตรงตัวเป็นภาษาอังกฤษ ได้ยังไง ใครรู้ช่วยหน่อย ขอบคุณ
คือ เราจะไปเปลี่ยน ชื่อ แต่ ชื่อที่ใช้ Translate แปล มันออกมาเป็น คําศัพท์ อยากให้แปล ตรงตัว แบบ อักษร เลย ตัวอย่าง ก็ Pan แต่ แปลใช้ Tanslate ออกเป็น กระทะ คืออยากให้แปล อักษรตรงตัว Pan เป็น แพน อะไ
สมาชิกหมายเลข 6825807
ตัวอักษร 念 กับ 念 ความหมายอย่างเดียวกันหรือเปล่าครับ ?
เห็นเขียนคล้ายๆ กัน เอาไปแปลใน google translate แล้วได้ความหมายอย่างเดียวกันก็เลยงงๆ ขอบคุณครับ
Graphite 9B
Adisebaba คืออะไรคะ
เวลาเปิดนิทานแนวเทพนิยายหรือFairy Tales ของช่องยูทูป นิทานก่อนนอนสำหรับเด็ก - Thai Fairy Tales for Kids ตอนเริ่มเรื่องจะมีขึ้นว่า Adisebaba ลองเสิร์ชในกูเกิ้ลแปลภาษา ก็ขึ้นมาเป็นภาษาซูลูแต่ไม่มีคำแปลใ
สมาชิกหมายเลข 4192671
ช่วยแปลในยูทูป?
พอดีว่านั่งเล่นคอมที่รร.ว่างๆแล้วดูยูปมันมีเด้งขึ้นมาตรงรูปตัวไอประมาณว่าช่วยแปลภาษา เราก็เออทำไปทำมาเลยไปใส่ซับแปลไทยให้คลิปวิดีโอนึงทีนี้พอหมดเวลาเรียนก็เลยกดส่ง แต่พอลองมาดูในโทรศัพท์ไม่ขึ้นอ่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4502456
Nipple Sized Penis, or Penis Sized Nipples? แปลว่าอะไรคะ
ดูคลิปของยูทูปเบอร์ฝรั่งเล่น would you rather กันแล้วถามอันนี้ พยายามแปลตรงตัวแล้วงงๆ อยากรู้ว่าแปลว่าอะไร
คุณหญิงเฮอร์ไมโอนี่
ขอสอบถามหน่อยค่ะ แปลภาษา ในยูทูปมันไม่ทำงาน
เราอยากให้มันแปลคำบรรยายที่ขึ้นเป็นภาษาอังกฤษมาเป็นภาษาไทย แต่ระบบมันไม่ทำงานคะ มันไม่ยอมขึ้นคำบรรยายอื่นนอกจากภาษาอังกฤษ ทั้ง ๆ ที่ช่วงก่อนมันยังทำงานได้อยู่เลย มีวิธีแก้ไขไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 9026812
การใส่ซับไตเติ้ลให้คลิปของคนอื่นในยูทูป มันจะแจ้งเตือนเจ้าของคลิปที่เราใส่ไหมคะ???
พอดีไปทำซับไทยในช่องยูทูปญี่ปุ่นคนนึง เขาก็เขียนใต้คลิปนะคะว่า +++Please Translate my video in your language! ;) +++ ด้วยความที่คลิปเขาสนใจมาก เลยอยากแปล
สมาชิกหมายเลข 4974687
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
สถานีโทรทัศน์
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำ FIN SCENES ที่ช่อง 3 ใส่มา เขาคิดว่าจะให้คนประเทศไหนเข้าใจ?
ใช้ตัวอักษรอังกฤษเพื่ออะไร
ใช้ภาษาไทย "ฉากฟิน" หรือจะใช้ "ฟินซีน" ยังพอเข้าท่ากว่า
ดูยูทูปทีไรสมองมันแปลว่าจบทุกที มีฉากจบทุกวัน