หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ภาษาอังกฤษ ประโยคนี้มีความหมายว่ายังไงคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
Integrity without it nothing works
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ (แค่ 1 ประโยค)
Unfortunately it is not with my gift to waive these charges. แปลว่าอะไรคะ? ขอบคุณมากค่ะ
Phakamas11037
ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ รบกวบช่วยแปลหน่อยนะคะ
No the misunderstanding is not about English
สมาชิกหมายเลข 3803628
Super Really It's done for us hereคำนี้หมายถึงเชิงไหนคะ
ตามชื่อเลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5603180
อยากจะทราบว่าประโยคภาษาอังกฤษอันนี้เป็นวลีหรือเปล่าคะ หรือประโยคมันมีความหมายว่าไง หนูแปลแล้วมันงงๆค่ะ
Worrying about whether trees communicate actually says more about us than them.
สมาชิกหมายเลข 5719820
knackersในที่นี้แปลว่าอะไรคะ
"knackers" ในประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ Mr.bean started to look for suitable horses at the knackers. ขอบคุณค่ะ เปิดในดิกชันนารี ในเว็บ ส่วนใหญ่แปลว่าอ่อนแร
เชิญรับยาที่ช่องสาม
[DAY: 24] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(19) THE "AIR" SOUND 📌 เรียนโฟนิกส์วันที่ 24 เดินทางมาถึงสระประสมตัวรองสุดท้ายแล้วครับ วันนี้เราจะมาดู “สระแอร์” และตัวสะกดของมัน (ปวดหัวใช่เล่นเลย!)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำไมบางคำในภาษาอังกฤษที่เป็นคำทับศัพท์ ยังต้องเติม -es ต่อท้ายอยู่? แต่บางคำที่เป็นคำทับศัพท์เหมือนกันยังเติม -s
โดยเฉพาะพวกคำศัพท์ภาษาอังกฤษบางคำที่เป็นคำทับศัพท์ หรือคำภาษาอังกฤษที่ยืมมาจากภาษาต่างชาติ พวกคำที่ลงท้ายด้วยตัว o หากเราอยากจะเปลี่ยนรูปให้เป็นคำพหูพจน์ (Plura
สมาชิกหมายเลข 8956716
ควรเขียน คำว่า "ครับ/ค่ะ" ในภาษาอังกฤษยังไง
ผมถาม Chat GPT มา ว่าควรเขียน คำว่า "ครับ/ค่ะ" ยังไง AI ตอบมาว่า ตัวอย่างเช่น: "ครับ" สามารถเขียนเป็น "khrap" หรือ "krab"
SAINT STARNA
หยุดนะ คนไทย เปิด Dictionary เดี๋ยวนี้!!!!!
สวัสดีครับเพื่อนเพื่อน วันนี้เลื่อน Facebook ผ่าน เจอดราม่าหนึ่งโพสต์ เป็นชาวเวียดนามเขียนประโยคตามภาพ ทำให้คนไทยจำนวนมากหลั่งไหลเข้าไปคอมเมนต์แนวกวนประสาท ทั้ง
สมาชิกหมายเลข 9321445
Krai Kai Kai Kai ใครขายไข่ไก่ ถ้าเขียนเป็น Krai1 Kaai5 Kai2 Gai2 จะเข้าใจง่ายขึ้นไหมคะ
หรือ Khrai1 Khaai5 Khai2 Kai2 ตามอย่างราชบัณฑิตยสภา เพียงแต่เพิ่มเสียงวรรณยุกต์เข้ามา แบบพินอิน
อวัยวะชิ้นนั้น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ภาษาอังกฤษ ประโยคนี้มีความหมายว่ายังไงคะ
ขอบคุณค่ะ