คำว่า WARD เขียนทับศัพท์ยังไงคะ?

ward ที่แปลว่า ห้องผู้ป่วยอะค่ะ หรือถ้าเป็นคำกริยาก็จะแปลว่า คุ้มครอง ป้องกัน อันเดียวกับ ward ที่ปักในเกม Dota นั่นแหละค่ะ อยากทราบว่าเขียนทับศัพท์เป็นภาษาไทยยังไงหรอคะ 'วอร์ด'(UK) หรือ 'วาร์ด'(US) หรือว่า 'หวาร์ด'(จะไม่มีคนอ่าน หะ-หวาด ใช่มั้ยคะ555) ควรเลือกใช้อันไหนที่คนเห็นแล้วออกเสียงถูกต้องดีหรอคะ(เสียงต่ำว่า หวอด/หวาด ไม่ใช่ วอด/วาด) คือเราคิดว่าสองอันแรก ถ้าคนรู้ว่ามันเป็นคำทับศัพท์ก็น่าจะอ่านถูกนะ แต่ก็ยังไม่แน่ใจค่ะ

ปล. เราแปลนิยายแฟนตาซีแนวโลกเวทย์มนตร์อยู่ค่ะ อยากขอความเห็น ใครมาตอบก็ขอบคุณมากนะคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
วอร์ด

เอามาจากไหนครับที่บอกว่าคนอเมริกันออกเสียง ward ว่า วาร์ด
เพราะฟังการออกเสียงใน online dictionaries ทั้งอังกฤษและอเมริกันออกเสียงเหมือนกันว่า วอร์ด

https://www.thefreedictionary.com/ward
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ward
https://www.merriam-webster.com/dictionary/ward
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่