หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
deny me and be doomed แปลว่าอะไร
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ช่วยตอบหน่อยครับ หาในเน็ตแล้วแต่ความหมายที่มันแปลให้มันแปลก
และก็เจอภาพสัญลักษณ์แปลกๆ
มันเหมือนสำนวนแต่ไม่รู้ความหมาย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลเนื้อเพลงให้ทีนะครับ
เพลง lie to me ของ shane mack https://www.youtube.com/watch?v=ZdBfrO2-6ns Lie, of why you're leavin' early Deny, that you're in any hurry Cry and tell me not to worry Cause what I don't know, is
สมาชิกหมายเลข 1166660
{!} ขอความช่วยเหลือค่ะ ช่วยแปลเพลง Leah McFall - Frills and fur ให้หน่อยน้าาาา T3T
http://www.youtube.com/watch?v=7iBLYsKN6q0 เป็นเพลงจากนักร้องฝั่งยูเคค่ะ นางได้ที่ 2 จาก เดอะ ว้อยซ์ ยูเคซีซั่น 2 เพลงนี้เป็นเพลงที่นางทำไว้ก่อนไปออกเดอะว้อยซ์ คือเราก็หาผลงานของนางฟังไปเรื่อยๆ จนมาเ
สมาชิกหมายเลข 1103424
ช่วยแปลเพลงนี้ด้วยค่ะ "Together Forever"
ชอบเพลงนี้มาก แต่อยากได้การแปลที่สละสลวย เคยไปใช้ Google แปลแล้วมันตอบโจทย์เท่าไหร่คะ รบกวนผู้รู้ เชี่ยวชาญ ช่วยด้วยนะคะ เผื่อหากความหมายดีจะได้นำไปใช้ในงานแต่งงานค่ะ https://www.youtube.com/watch?v=
ลิกาน่า
สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า?
But if you loved me why'd you leave me? Take my body All i want is And all i need is to find somebody i'll find somebody like you ทั้งหมดนี้แปลมาลองแปลแบบตรงตัวงงไปหน่อยครับมันเป็นสำนวนแบบไห
เป็นแค่ชื่อที่คุณไม่อยากอ่าน
พี่ๆค่ะ อยากได้ คำอ่าน เพลง it not good bye เป็นภาษาไทยค่ะ ร้องคู่กะเพื่อนแต่เขาอ่านภาษาอักกฤษ ไม่คอยได้เลย ค่ะ
Now what if I never kiss your lips again or feel the touch of your sweet embrace. How would I ever go on? Without you thereดs no place to belong Well someday love is going to lead you back to me but t
สมาชิกหมายเลข 1367587
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ทีครับ งงมาก
Me and your mama worked that out between us. And liking your black ass wasn’t part of the bargain งงประโยคท้ายอ่ะครับ ไม่รู้ว่ามันเป็นสำนวนหรือป่าว อีกนิดนึงครับ คำว่า I bust my butt เป็นสำนวนท
สมาชิกหมายเลข 1663872
อยากทราบว่าสำนวนพวกนี้แปลว่าอะไรคะ?
สำนวนมาจากเรื่อง the taming ofthe shrew by shakespeare ค่ะ “If I be waspish, best beware my sting.” “No profit grows where is no pleasure ta'en” “We will have rings and
สมาชิกหมายเลข 2878842
เคยฟังเพลงแล้วร้องให้มั้ยคะ ?
http://www.youtube.com/watch?v=b87dBaL4qI0 "Almost Is Never Enough" (with Nathan Sykes) I'd like to say we gave it a try I'd like to blame it all on life Maybe we just weren't right, but t
ธารตะวัน
สวัสดีค่ะ พี่ๆทุกคนค่ะ มีเรื่องรบกวนให้ช่วยค่ะ อยากได้คำอ่าน เพลง it not goodbye กลัวสะกดผิดอะค่ะ รบกววนหน่อยนะค่ะ
Now what if I never kiss your lips again or feel the touch of your sweet embrace. How would I ever go on? Without you thereดs no place to belong Well someday love is going to lead you back to me but t
สมาชิกหมายเลข 1367587
ช่วยแปลภาษาให้หน่อยครับ ระบบตอบรับอัตโนมัติเป็นภาษาอังกฤษฟังไม่ออก
สมาชิกหมายเลข 9167660
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
deny me and be doomed แปลว่าอะไร
และก็เจอภาพสัญลักษณ์แปลกๆ
มันเหมือนสำนวนแต่ไม่รู้ความหมาย