หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
kind แปลว่าชนิดและใจดีได้ใช่ไหมค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
คือเถียงกับเพื่อนหลายรอบมากกก
ช่วยตอบกันหน่อยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยค "You're too kind." ไม่ได้เป็นการสื่อว่า "คุณใจดีเกินไป..."
เวลาฝรั่งพูดว่า "You're too kind." คือเขาต้องการให้เรา "ใจดีน้อยลง" หรือเปล่า? ประโยคนี้มันแปลตรงตัวว่า "คุณใจดีเกินไป" ก็จริงอยู่ แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ผู้พูดจะสื่อครับ เร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
the killing kind จริงๆแล้วจริงๆจังๆมัยแปลว่าอะไร
คือพยายามแล้วคะที่จะหาคำแปลของของนี้ แต่มันก็แปลออกมาไดังงอยู่ดี หรือตอนเสิร์ชมันก็เจอแต่หนังอ่ะคะ พยายามแย่งคำแล้วต่อเข้าแล้วแต่นี่คือโง่อิงมากสุดท้ายก็ไม่เข้าใจอยู่ดี เลยอยากสอบถามว่าจริงคำนี้มันแปล
สมาชิกหมายเลข 8827899
“เจ๊หมู VS Google Translate”
“เจ๊หมู VS Google Translate” เจ๊หมูร้านข้าวแกงอยากเอาเมนูขึ้นป้ายเป็นภาษาอังกฤษ เลยเปิด Google Translate พิมพ์ว่า “แกงเขียวหวานไก่” แปลออกมาได้ว่า… “Sweet Green C
สมาชิกหมายเลข 7794758
ครอบครัวไม่ใช่เซฟโซน
เราตอนนี้พึ่งจบ ปวส. กำลังจะทำเรื่องเข้ามหาลัยโดยการเทียบโอน เราพึ่งรู้สึกว่าเราไม่ปกติ คือเราอยากไปโรงเรียนมากกว่าอยู่บ้านอยากไปข้างนอกมากกว่าหรือถ้าต้องอยู่บ้านเราก็อยากอยู่คนเดียวเงียบๆ มาโดนตลอด
สมาชิกหมายเลข 6273935
ถั่วครกชื่อภาษาอังกฤษสามัญ และชื่อวิทยาศาสตร์คือชื่อไหน
คือว่านะคะ ถั่วครก/ขอ ที่หนูหามามันไม่มีชื่อวิทยาศาสตร์กับชื่อสามัญเลยพอลองหาแล้วก็มีแต่ถั่วพร้ากับหมามุ้ยประมาณนี้อะค่ะซึ่งมันคนละชนิดกัน แต่น่าจะอยู่ตระกลูเดียวกัน ช่วยหน่อยนะคะหนูต้องเขียนลงโครงงาน
สมาชิกหมายเลข 8854599
ช่วยตอบหน่อยค่ะ ทะเลาะกับครูเรื่องคำตอบในแบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ
คือมีแบบฝึกหัดหนึ่งคำสั่งมันคือ ให้วงกลมคำที่ถูกที่สุด เหมาะสมกับประโยคนั้นที่สุดอะค่ะ มีข้อนึงว่า I don't think the exam is _______ for me to have a good chance of passing. แล้วตัวเลือกมี easy enoug
สมาชิกหมายเลข 1782660
คำว่า " สอดไส้ , ไส้ " ในขนมปัง ซาลาเปา ขนมต่างๆ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไงคะ?
ขอสอบถามหน่อยค่ะ เรื่องของ "ไส้" ขนมปัง และขนมชนิดอื่นๆ ไม่ทราบว่า ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรคะ? Pastry , Paste คำๆนี้สามารถใช้ได้มั้ย Filling, Stuff คือคำที่เจอใน
สมาชิกหมายเลข 2625854
ใครมีปัญหาด้านภาษาเหมือนเรามั้ยคะ?
ตามหัวเรื่องเลยค่ะ คือเราเป็นคนที่อ่านภาษาอังกฤษได้นิดหน่อยแต่แปลความหมายไม่ค่อยได้55555 ตลกตัวเองมาก มันแปลกมั้ยคะ55
สมาชิกหมายเลข 8614027
บ่นลูกเดียว + มีใครโดนแบบนี้บ้าง ล่ามที่ทำงานใหม่ ภาค2
ขออนุญาตใช้พื้นที่ละเลง +บักทึกไปในตัว เผื่อจะเอาไปทำเป็นพ็อตการ์ตูน แนวดาร์กๆด้านการทำงาน รึไว้เป็นอุทาหรณ์ เผื่อใครยังไม่เคยเจอเหมือนเรา เป็นล่ามมาก็น่าจะครบสิบกว่าปีได้แล้วค่ะ ไม่ได้จบตรง จบวิศวะ
สมาชิกหมายเลข 8684833
ช่วยตอบคำถามแปลก ๆ เกี่ยวกับการเรียนภาษาอังกฤษหรือการเรียนภาษาต่างประเทศให้หน่อยครับ
เป็นคำถามที่ผมสงสัยมาสักพักหนึ่งแล้วครับ 1.มีหลายความคิดเห็นจากช่องทางต่าง ๆ กล่าวว่า ถ้าจะเรียนภาษาต่างประเทศให้ดีขึ้นนั้น เช่น ภาษาอังกฤษ เราควรหาคำจำกัดความเป็นภาษาอังกฤษไปเลย เช่น escape (v., n.
สมาชิกหมายเลข 8815507
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
kind แปลว่าชนิดและใจดีได้ใช่ไหมค่ะ
ช่วยตอบกันหน่อยนะคะ