คือสงสัยมากว่าเวลาดูซีรี่หรือหนังแล้วมันมีพวกพากย์ไทย พากย์อิ้ง พากย์จีน เค้าใส่เสียงลงไปยังไงให้เสียงมันไม่ซ้อนกับต้นฉบับหรอคะ เช่น เป็นซีรี่สเปน แต่เป็นพากย์อิ้ง แสดงว่าเค้าต้องอัดเสียงพูดแยกหรอคะก็ไท่น่าใช่เพราะมันต้องมีพวกเสียงธรรมชาติด้วย หรือเค้าใช้เทคโนโลยีอะไร สงสัยมากค่ะ
อยากรู้วิธีพากย์เสียงหนังหลายๆภาษาค่ะ