ขอแยกเป็น 2 ประเด็นเลยละกัน เพราะอีกประเด็นอาจจะไม่เกี่ยว
1.คือทุกครั้งที่ผมเห็นมีเสียงพากย์ไทยในหนัง เสียงมันมักจะไม่สมจริงเลย คือแยกออกง่ายๆเลยว่านี่คือเสียงพากย์ ในขนาดที่ภ้า้ปิดเสียงต้นฉบับ มันจะ้หมือนคนคุยกันจริงๆ
อีกอย่าง ตอนพากย์ เสียง reverb ในฉากมันไม่สมจริง เหมือนกับเกมซะงั้น
คือเค้าจะพากย์ให้เสียงออกมาสมจริงอย่างกับคลิปวัยรุ่นคชิปไลพ์สดที่พูดกันแบบเป็นธรรมชาติไม่ได้เลยหรอครับ ต้องดีดเสียงให้ดูไม่สมจริง
อีกประเด็นคือ ตัว ai ทำคลิปอย่าง veo3 มันดันจำไง ถ้าเราสั่งมันทำคลิปออกมาด๔ไม่แฟนตาซี ดูเป็นคลิปธรรมดา เสียงมันจะสมจริงมาก ถึงจะเป็นภาษาไทย แต่ถ้าเราทำคลิปอิกมาแล้วมันดูแฟนตาศีเกิน ถึงจะพูดไทย แต่มันจะเหมือนคนพากย์มา ไม่สมจริง
ทำไมหนังต่างชาติที่ถูกพากย์มา เสียงพากย์ไม่สมจริง?
1.คือทุกครั้งที่ผมเห็นมีเสียงพากย์ไทยในหนัง เสียงมันมักจะไม่สมจริงเลย คือแยกออกง่ายๆเลยว่านี่คือเสียงพากย์ ในขนาดที่ภ้า้ปิดเสียงต้นฉบับ มันจะ้หมือนคนคุยกันจริงๆ
อีกอย่าง ตอนพากย์ เสียง reverb ในฉากมันไม่สมจริง เหมือนกับเกมซะงั้น
คือเค้าจะพากย์ให้เสียงออกมาสมจริงอย่างกับคลิปวัยรุ่นคชิปไลพ์สดที่พูดกันแบบเป็นธรรมชาติไม่ได้เลยหรอครับ ต้องดีดเสียงให้ดูไม่สมจริง
อีกประเด็นคือ ตัว ai ทำคลิปอย่าง veo3 มันดันจำไง ถ้าเราสั่งมันทำคลิปออกมาด๔ไม่แฟนตาซี ดูเป็นคลิปธรรมดา เสียงมันจะสมจริงมาก ถึงจะเป็นภาษาไทย แต่ถ้าเราทำคลิปอิกมาแล้วมันดูแฟนตาศีเกิน ถึงจะพูดไทย แต่มันจะเหมือนคนพากย์มา ไม่สมจริง