หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
How amazing กับ That's fantastic แตกต่างกันหรือไม่
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
การเรียน
คำว่า
How amazing
กับคำว่า
That's fantastic
แตกต่างกันหรือไม่ ถ้าแตกต่างแล้วเราจะใช้อย่างไรคะต้องใช้ในกรณีไหนบ้าง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รำคาญสำนวนของฝรั่งที่แปลเป็นไทยว่า ดีเลย เยี่ยมเลย อะไรทำนองนี้จัง คือวัฒนธรรมเราไม่มีอะไรแบบนี้ไง
ตอนทำงานแล้วต้องพูดกับฝรั่ง ก็ต้องแบบ Great, perfect, That's fantastic. It's nice. I'm good. I'm great. รู้สึกรำคาญจัง มันดูไม่จริงใจไงไม่รู้ ถ้าแปลไทยก็คงแบบ เยี่ยมมาก วิเศษ ยอดเยี่ยมเลย มันคงดีมากเ
สมาชิกหมายเลข 3165304
ฝรั่งบอกว่า you are fabylous นี่มันคือนังไงคะ=.="
เรื่องของเรื่องคือ เราก็ได้คุยกะฝรั่งคนนึงแล้วเราก็กวนทีนเค้าไปแบบออกแนวฮาๆอ่ะค่ะ เค้าบอกว่าเราคุยสนุกดีและก็บอกเราฮาดี แต่ตอนคุยกันประโยคสุดท้ายเค้าบอกเราว่า you are fabulousมันคือยังไงคะ คือเราน่าเห
สมาชิกหมายเลข 1563969
awesome แปลว่าอะไรและใช้กับเหตุการณ์ไหน
ผมเห็นในยูทูปฝรั่งใช้บ่อย เลยหาคำแปลแล้วเดาๆเอาว่าอารมณ์มันคือเจ๋งแบบสุดๆใช่รึเปล่า แล้วมันแปลว่า น่ากลัว ได้ด้วยหรอครับ มันเป็นอารมณ์ที่ไม่มีบัญญัติในภาษาไทยรึปล่าว ผมเคยดูคลิปนึงเป็นคลิปเกี่ยวกับวัน
สมาชิกหมายเลข 1849697
''so cool'' คำว่าคูล แปลเป็นภาษาไทยได้ความหมายอย่างไรได้บ้างค้ะ?
สงสัยมานานแล้วค้ะ คำว่า cool มันแปลได้หลายความหมายแต่เราต้องดูประโยคนั้นๆ ว่ามันควรจะแปลว่าอะไรใช่ไหมค้ะ ช่วยบอกหน่อยน้ะคะ แปลเป็นอะไรได้บ้าง????
สมาชิกหมายเลข 2736891
10 คำศัพท์ภาษาอังกฤษ "เอาไว้ชมแฟน"
ที่มา: https://goo.gl/QueY3O เวลาเราอยากจะชมเฟนเรา หรือสำหรับใครที่ “ไม่มีแฟน” แต่เห็นใครหน้าตาสวย หล่อหรือแต่งตัวดี เราก็อยากจะชมเขาบ้างอะไรบ้าง แต่รู้สึกว่าจะหนีไม่พ้นคำว่า pretty หรือ
มิสหลิงๆ
ชื่อที่ดูธรรมดาๆ แต่พอเป็นภาษาอื่นอาจเป็นคำไม่สุภาพ ไปซะงั้น
คำภาษาไทยที่เมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วอาจมีความหมายที่ไม่สุภาพหรือมีนัยยะไม่เหมาะสม เช่น คำว่า "พร" (phon) ที่สะกดเป็น "porn" ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความหมายว่า สื่อลามก นอก
สมาชิกหมายเลข 1620202
*On sales* Marvel Comics สัปดาห์นี้ (18 มิถุนายน 2025)
Marvel Comics สัปดาห์นี้ (18 มิถุนายน 2025) พรีวิวสองหน้ากับบรรยายประกอบเล็กน้อย แถมลิงค์ต้นทางไปดูหน้าอื่นต่อเอง เรียงหัวเรื่องตามความชอบส่วนตัว Gwenpool #2 (of 5) Jeff t
Sutty MPQ
How to Train Your Dragon ฉบับ Live Action ภาค 2 อาจไม่เดินตามรอย 1:1 แบบภาคแรก
โดยทางผู้กำกับ Dean DeBlois ได้ให้สัมภาษณ์กับทาง DiscussingFilm ว่า "เขามีบางเรื่องที่รู้สึกเสียดาย ในฐานะคนที่เขียนบทและกำกับฉบับแอนิเมชั้นของภาค 2 และอยากจะแก้ไขใหม่อีกครั้งในเวอร์ชันคนแส
สมาชิกหมายเลข 3614520
ความเข้าใจผิดทางภาษาสามารถทำให้เราผิดศีลได่รึเปล่า
ถ้าเป็นเรื่องของการโมย สมมติว่าเราเข้าใจคำว่า Please buy before eating. เป็น สามารถหยิบกินได้ฟรี แบบนี้คงไม่ผิดรึเปล่าเพราะเราไม่ได้มีเจตนาแต่เป็นเพียงการเข้าใจผิด? แต่หากเราไม่รู้ละไม่่ข้าใจเลยว่าคำ
สมาชิกหมายเลข 7576168
ถ้าจะจดคำอ่านคำศัพท์ภาษาอังกฤษควรจดไว้เป็นภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษดีคะคำไหนที่เราอ่านไม่ออก
คำไหนที่อ่านไม่ออกเช่นคำว่า"synonyms"จะโน้ตไว้ว่า ซิ-นะ-นิมส์ เป็นคำอ่านภาษาไทย หรือ ˈsɪn.ə.nɪmz เป็นคำอ่านภาษาอังกฤษดีคะ เราอยากอ่านคำศัพท์นั้นให้ออกค่ะพอดูปุ๊บจะได้รู้เลยว่าอ่อคำนี้อ่านว่
สมาชิกหมายเลข 6728222
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
การเรียน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 8
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
How amazing กับ That's fantastic แตกต่างกันหรือไม่