หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลความหมายของคำว่า "รู้ปะเนี้ย ว่าเจอพี่" หน่อย
กระทู้คำถาม
ปัญหาวัยรุ่น
ชีวิตวัยรุ่น
ตามหัวข้อเลย งงกับประโยคนี้มากๆ เหมือนจะเข้าใจแต่ก็ไม่
แท็กผิดขออภัยนะ มือใหม่หัดตั้งกระทู้
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครเรียนจบจาก ม.จุฬา คณะวิยาศาสตร์เคมี(BSAC) ภาคอินเตอร์บ้างคับ มีเรื่องรบกวนสอบถามหน่อยค่ะ
เรามีเรื่องรบกวนสอบถามเพื่อนๆ พี่ๆ น้องๆ ในพันทิปหน่อยค่ะ ช่วยหน่อยนะคะ ขอบคุณค่ะ ปล.มือใหม่หัดเล่น กระทู้แรกเลย ขออภัยถ้าแท็กผิดห้อง
สมาชิกหมายเลข 2936730
😠😠😠 ๙ แล้ว ๖ ๖ แล้ว ๙ ได้คุยกับ scammer มือใหม่หัดต้มตุ๋น 555
พวกหน้าเก่าๆ คงทะยอยหนีตายจากไข่ F 16 เลยเหลือแต่พวกมือใหม่หัดต้มตุ๋นเข้ามาทำหน้าที่ทดแทน ด้วยความเป็นมือใหม่หัดต้มตุ๋น ข้อมูลที่จะใช้หลอกเหยื่อ เลยปัญญาอ่อนมากๆ เมื่อวาน เจอคอลเซนเตอร์ปลอมโทรมาหา &
endophine
อยากได้คำที่เป็น1คำ2ความหมายค่ะช่วยคิดหน่อยน้าาาา
เช่นคำว่า ga-la-sea ที่แปลได้ทั้ง กาล่าซี และ กะลาสี(ลูกเรือ) เราอยากได้คำแบบนี้อ่ะค่ะหรือไม่ก็อะไรที่มันดูcreativeหน่อยจะเป็นภาษาอะไนก็ได้หมดเลยช่วยเค้าหน่อยนะคนดี💗 **ถ้าแท็กผิดห้องขออภัยนะคะ**
สมาชิกหมายเลข 3494435
ประโยคนี้ ควรจะแปลออกมาว่ายังไงดีครับ
つい三時間ほど前までは住所不定ではない. ตอนนี้ผมกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นด้วยตัวเองดูหน่ะครับ เรียนมาได้สักระยะนึงแล้วก็เลยอยากลองหัดแปลดู ก็พอรู้ความหมายของแต่ละคำ แต่ไม่รู้ว่าควรจะเรียบเรียงออกมาให้เป็นประโยคแบบใดดี แค่
สมาชิกหมายเลข 5205096
ชอบดู ดาวินชี่เกมนะครับ แต่.....
คุณใช้คำว่า”กร” แทนคำว่า”มือ” บ่อยๆ แต่ผมว่าคำว่า กร แปลว่า แขน นะครับ ส่วนคำว่ามีอ ควรจะเป็น หัตถ์ ผิดถูกขออภัย...... มือใหม่หัดดูเกมโชว์:*
numdaemun
Then you smiled over your shoulder ช่วยอธิบายประโยคนี้ทีครับ
คือผมหัดเรียนหัดแปลภาษาอังกฤษจากเนื้อเพลงครับ แล้วมาเจอคำว่า Then you smiled over your shoulder แปลว่า แล้วเธอหันมายิ้มให้ฉัน ทำไมถึงแปลออกมาอย่างนี้อ่ะครับ you shoulder แปลว่าหัวไหล่คุณ หรือคำว่า sho
สมาชิกหมายเลข 2459957
Empty subject และ Dummy pronoun (หัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate)
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate เรื่อง “Empty subject” (การใช้ it และ there เป็นประธานของประโยค) ที่นักเรียนหลายคนอาจจะยังไม่แม่น 100% Empty subject หรือที่เราเรียกอีกชื่อว่า &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
มือใหม่หัดเขียนโค้ด ต้องใช้โปรแกรมอะไรในการเขียน html และ cssครับ
ตามหัวข้อเลยครับ มือใหม่หัดเขียนโค้ด ต้องใช้โปรแกรมอะไรในการเขียน html และ cssครับ แบ่งปันหน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 9110995
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ปัญหาวัยรุ่น
ชีวิตวัยรุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลความหมายของคำว่า "รู้ปะเนี้ย ว่าเจอพี่" หน่อย
แท็กผิดขออภัยนะ มือใหม่หัดตั้งกระทู้