หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
พอดีกำลังใช้เครื่องจักร เป็นเครื่องกดไม้ แล้วมีคำว่า Longitudinal press ในการใช้งาน อยากทราบว่า ควรแปลว่ากดด้านไหนครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
คือเป็นเครื่องจักร แล้วกดไม้ลงไป แต่คู่มือมีคำนี้มา เลยไม่แน่ใจว่า ควรแปลว่ากดด้านไหนดี ด้านยาว ด้านนอน ไม่รู้ว่าใช้คำไหนถึงเหมาะสม
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลคำว่า "วัดได้ถ้าใจถึง" ให้เป็นภาษาอังกฤษเพี้ยนๆหน่อยค่ะ
อยากให้ช่วยเขียนคำว่า "วัดได้ถ้าใจถึง" ให้เป็นภาษาอังกฤษเพี้ยนๆหน่อยค่ะ ตัวอย่างก็ประมาณแบบ แทททูคัลเลอร์ = ศักดิ์ศรี อะไรแบบนี้ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 9073409
"กรุณามารับของกลับด้วยครับ" ภาษาอังกฤษควรใช้คำว่าอะไรครับ?
เวลา มีการส่งของมาซ่อม หรือเอามาตรวจสอบ เมื่อเสร็จแล้ว ผมจะต้องส่ง อีเมล์ แจ้งให้มารับกลับไปใช้งานอย่างเดิม ปกติจะใช้คำประมาณว่า " Please collect the equipment at our company. " หรือบางทีก้อ
คนธรรมดาที่ยังต้องกินต้องใช้
"ภูเขาฉางไป๋" เขตกั้นแดนจีน-เกาหลีเหนือ ที่สวยงาม 🇨🇳🗻🇰🇵
"ภูเขาฉางไป๋" เขตกั้นแดนจีน-เกาหลีเหนือ ที่สวยงาม 🇨🇳🗻🇰🇵 ภูเขาฉางไป๋ หรือ ภูเขาแบ็กดู ในภาษาจีนและเกาหลี (Changbai Mountains) มีความหมายว่า “ภูเขาหัวขาว” อันหมายถึง ยอดเขาแห่งนี้ท
เม่าบนยอดดอย
ถามเกี่ยวกับแก๊ส lpg ครับ
จากภาพ คู่มือนี้บอกว่ารถที่ติดแก๊ส LPG ต้องเหลือน้ำมันในถัง 25% ใช้มั้ยครับ หรือว่าต้องเหลือแก๊สในถัง 25% เพราะคำว่า Gasoline ใน google แปลว่า น้ำมัน แต่ผมไม่แน่ใจ เพราะอีกหน้าของคู่มือนี้คำว่าน้ำมันจ
สมาชิกหมายเลข 1410752
เราจะแปลคำว่า "ติดบ้าน" เป็นภาษาอังกฤษว่า "Easy to get homesick" ได้รึเปล่านะ
คืออย่างนี้นะคับ ผมไม่แน่ใจว่าทุกคนเข้าใจความหมายของคำว่า "ติดบ้าน" อย่างเดียวกับผมรึเปล่า "ติดบ้าน" ที่ผมเข้าใจไม่ได้หมายถึงว่าชอบอยู่แต่กับบ้าน นะคับ แต่หมายถึง "ออกจากบ้านไ
สมาชิกหมายเลข 3997986
ถามกฏฟุตซอลของ FIFA ข้อหนึ่งที่เขียนว่า TACKLES OR CHALLENGES แปลว่าอะไรครับ
TACKLES OR CHALLENGES ข้อนี้ห้ามอะไรครับ มีคำว่า or challenges ด้วย รบกวนแปลให้หน่อยครับ google แปลว่า สกัด หรือความท้าทาย ดูมันแปลกๆ ไม่เข้าใจ
สมาชิกหมายเลข 3863734
มีเพศสัมพันธ์กับชาวต่างชาติ แล้วเขาอุทานคำว่า f*** (ฟัค) แปลว่าเขากำลังด่าเราอยู่ใช่ไหมคะ
เราไม่แน่ใจกับคำอุทานหรือทำด่าของชาวต่างชาติกับคำว่า ฟัค หรือ ฟัคยู คำพวกนี้มันต้องใช้กับสถานการณ์ไหนคะ งง 😅
สมาชิกหมายเลข 8958966
รบกวนทีมงานช่วยดู ในส่วนค้นหา ด้วยจ้าา
เรื่องของเรื่อง เริ่มจาก ลองนำคำว่า แทงบอล หรือ แทงมวย ไปค้นหาบน Pantip จะพบข้อมูล ชื่อกระทู้ ที่มีการโฆษณาของเว็บพนัน (ตามรูปที่ 1-2) ส่วนเนื้อหาในกระทู้ จะถูกลบไปแล้ว (ตามรูปที่ 3) ไม่แน่ใจ
สมาชิกหมายเลข 703458
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
พอดีกำลังใช้เครื่องจักร เป็นเครื่องกดไม้ แล้วมีคำว่า Longitudinal press ในการใช้งาน อยากทราบว่า ควรแปลว่ากดด้านไหนครับ
ขอบคุณครับ