เราอยู่ม.4ครูให้แบ่งกลุ่มเขียนบทเรื่องการเดินทางเป็นภาษาญี่ปุ่น เราลองแปลในส่วนนี้แต่ไม่รู้ว่าถูกต้องหรือเปล่าเลยต้องขอให้พี่ๆที่มีความรู้ในภาษานี้ในนี้ช่วยตรวจค่ะ เราถามเซไปบางส่วนแล้วแต่ก็ยังไม่หมดแล้วพอจะไปถามอีกเขาก็ไม่มีเวลาจะดูให้อะค่ะ ごぜんじゅうじ せんせいは シンブリー からスパンブリーへまでいきました。さっぞく ヒーノーのスぺアタイヤ が はすれます。そして せんせいは しゃありんをさ がしました。そして せんせいは タッブガダーン おてら へいきました。 ために せんせいは タイがーのデス きました。そして せんせいは ナックロンバーンノク を うたい ました。そして せんせいは タヴーんさん に おかね を あげました。すると せんせいは ヤラーへ くものうえ しゃありん を さがしました。ごごいちじ せんせいは ボーでーンさんのコヌテヌナー で いきます。ために せんせいは しゃありんを さがしました。ラーシャブリー に とおりつきました。ในเวลา10.00 เธอเริ่มต้นเดินทางจากสิงห์บุรีผ่านสุพรรณบุรี แต่เหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดก็เกิดขึ้น ฟีโน่ล้อหลุด!!! เธอจึงตามหาล้อรถแล้วหลงในที่สุด จากนั้นเธอจึงไปที่วัดทับกระดานเพื่อไปแต่งชุดลายเสือและร้องเพลง “นักร้องบ้านนอก” และบริจาคเงินให้พี่ตูนจึงทำให้เธอได้เจอล้อของเธอบนก้อนเมฆที่ยะลาเมื่อ13.00 โดยที่เธอเอาตัวแทรกมาในตู้คอนเทนเนอร์ของนายบ่อดินเพื่อตามหาล้อ จึงทำให้ผ่านมายังราชบุรี
ช่วยตรวจสอบให้ทีค่ะว่าแปลภาษาญี่ปุ่นถูกไหม