รบกวนผู้มีความรู้และสามารถพิมพ์ภาษาพม่าได้คร้าบบบ เป็นประโยคสื่อสารสั้นๆ คร้าบบ ขอบพระคุณคร้าบบ

นี่คือสิ่งที่ต้องการสื่อสารครับ
ให้ญาติผู้ป่วยมาติดต่อขอรับ “ใบรับรองการเกิด” วันถัดจากวันคลอด
ที่ศูนย์ประกันสุขภาพ ชั้น 6A ระหว่างเวลา 14.30 น. – 15.30 น.
**ในวันและเวลาราชการเท่านั้น**
(เสาร์ – อาทิตย์ และวันหยุดนักขัตฤกษ์) **ปิดทำการ**
------------------------------------------------------------------
***หลักฐานที่ใช้สำหรับ “รับสูติบัตร”***
ณ สำนักงานเขตคลองสาน มีดังนี้
**********************
    1.  บัตรประจำตัวประชาชน ของบิดา  และมารดา ฉบับจริง
    2.  Passport ของบิดา มารดา ฉบับจริง
-----------------------------------------------------------------------------------
ส่วนอันนี้คือที่ผมแปลผ่านเวปมา
လူနာရဲ့တောငျးဆိုခကျြမှဆွေမျိုး။ ကလေးမွေးဖွား၏ "မွေးလက်မှတ်" နေ့စွဲ။
3:30 မှ 2:30 အကြား class 6A ။
သာလကျထကျနဲ့နာရီအတွင်း
စနေနေ့ - တနင်္ဂနွေနှင့်အများပြည်သူရုံးပိတ်ရက်များပိတ်လိုက်တယ်။
------------------------------------------------------------------
မွေးဖွားလက်မှတ် "များအတွက်အထောက်အထား။
လယ်ပြင်ရုံးများဟောင်ကောင်ယက်နေကြပါတယ်။
**********************
မိဘများ၏နိုင်ငံကူးလက်မှတ်, မူရင်း

คือผมไม่ทราบว่าแการแปลมั่วตั่วของผม จะทำให้เค้าเข้าใจอ่ะคับ จึงจะรบกวนผู้มีประสบการณ์ ช่วยเหลือครับ ขอบคุณครับผม
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่