หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถ้าผมแปลคำว่า 'Archived Ads' เป็น คลังโฆษณา หรือคลังภาพโฆษณา ทุกคนเห็นด้วยไหมครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
คำว่า "Archived Ads" น่าจะหมายถึง "คลังโฆษณา" นะครับ
ถ้าจะอีกความหมายก็คือ "แฟ้มเก็บถาวร (โฆษณา)" ผมว่าแปลกนะครับ ผมไม่อยากใช้ความคิดเห็นของตนเองเป็นใหญ่ในการแปลเอกสารสำคัญภาษาอังกฤษแบบนี้หรอก ถ้าจะให้คำตอบที่น่าเชื่อถือได้ ขอขอบพระคุณล่วงหน้าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ห้องส้วมไซเบอร์
"ห้องส้วมไซเบอร์" ในที่นี่ หมายถึง ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตกลุ่มอิ่น นอกเหนือจาก Pantip ได้โพสต์รูปภาพ การกระทำ หรือความคิดเห็นของผู้อื่นบนแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียอื่นๆของสมาชิก Pantip อีกทอดหนึ่ง โ
สมาชิกหมายเลข 6208872
คำว่า krasue มีการค้นหาเยอะขึ้นหลังเกม Dead By Daylight เพิ่ม killer ตัวใหม่ที่เป็นกระสือ
เมื่อวันที่ 3 กันยายนที่่ผ่านมาเกม Dead By Daylight ประกาศเพิ่มตัวละครใหม่เปิดตัว killer ตัวใหม่ที่เป็นกระสือ ทำให้มียอดค้นหาคำว่า krasue เพิ่มขึ้น ตามประวัติในเกมนั้น กระสือตนนี้มีชื่อว่าบุหรง สุขพัฒ
สมาชิกหมายเลข 724873
ความต้องการที่แท้จริงของมนุษย์
ความต้องการที่แท้จริงของมนุษย์ โดย S. Phuyong 31 พฤษภาคม พ.ศ. 2568 --- แรงบันดาลใจ เราอาศัยอยู่ในโลกที่เต็มไปด้วย “คำแนะนำ” บางคำมากับรอยยิ้ม — บางคำมากับโฆษณา ก่อนที่เราจะพูดได้
สมาชิกหมายเลข 5356991
สรรพนามเรียกตัวเองหรือเรียกคนอื่น ต่างกันยังไง
สรรพนามเรียกตัวเองหรือเรียกคนอื่น ต่างกันยังไง “กู แก ฉัน คุณ กระผม” เราได้ยินกันบ่อย แต่รู้มั้ยว่าแต่ละคำมี “ระดับภาษา” ต่างกันมาก ใช้ผิดที่ผิดคนอาจมีเรื่องได้เลย 🔸 คำเรียกตั
สมาชิกหมายเลข 8490201
"อย่าเพิ่งได้ใจ" (อย่าเหลิง) ภาษาอังกฤษพูดว่า...
หลายคนอาจนึกถึงวลีสุดคลาสสิกอย่าง "Stay humble." แต่ก็มีอีกอันที่คลาสสิกไม่แพ้กันครับ ✅ "Remember where you came from." ก็ใช้ในความหมายนี้ได้เหมือนกัน (แต่ฟังดูจริงจังหน่อยเวลาพูด)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
กรณีเครื่องบินเกิดเหตุการณ์ฉุกเฉิน แล้วนักบิน ประกาศ คำว่า "เมย์เดย์ เมย์เดย์ เมย์เดย์"
เวลาเกิดกรณีฉุกเฉินในวงการการบินและการเดินเรือ เรามักจะได้รู้ได้เห็นหรือไม่ก็ได้อ่านข่าว เจอว่า กัปตันเครื่องบินหรือกัปตันเรือ มักจะวิทยุ ขอความช่วยเหลือ จากหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง โดยมักจะประกาศ คำว่า
totoonline
คุณมีความเชื่อเกี่ยวกับ.. "30 ลิขิตฟ้า 70 ต้องฝ่าฟัน" มากน้อยแค่ไหน ?
คำว่า "30 ลิขิตฟ้า 70 ต้องฝ่าฟัน" เป็นสุภาษิตไทยที่สะท้อนแนวคิดเรื่องโชคชะตากับความพยายามได้อย่างลึกซึ้ง "30 ลิขิตฟ้า" หมายถึงส่วนที่ชีวิตเราอาจถูกกำหนดไว้แล้วจากสิ่งที่ควบคุมไม่
หมู-ผู้สงสัย
แปลความเห็นชาวเน็ตเกาหลี ความสวยหลิงหลิงเป็นไวรัลขึ้นกระทู้ฮอตคอมมูนิตี้อันดับ 1 ของเกาหลี
- นึกว่าเทพธิดา สวยมากจริงๆ - เธอสวยมากจริงๆ กลิ่นอายความงามของเธอเหมือนเทพธิดาแห่งเอเชียเลย- โอ้มายกอด ยังไม่ได้ดูซีรีส์เธอนะ แต่สวยจริงๆ สง่างาม ยิ้มสวย ดูใสซื่อ ไทป์ฉันเลย!- ไทยแลนด์น่าอยู่ขึ้นมา..
สมาชิกหมายเลข 8350173
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถ้าผมแปลคำว่า 'Archived Ads' เป็น คลังโฆษณา หรือคลังภาพโฆษณา ทุกคนเห็นด้วยไหมครับ
ถ้าจะอีกความหมายก็คือ "แฟ้มเก็บถาวร (โฆษณา)" ผมว่าแปลกนะครับ ผมไม่อยากใช้ความคิดเห็นของตนเองเป็นใหญ่ในการแปลเอกสารสำคัญภาษาอังกฤษแบบนี้หรอก ถ้าจะให้คำตอบที่น่าเชื่อถือได้ ขอขอบพระคุณล่วงหน้าครับ