หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถ้าผมแปลคำว่า 'Archived Ads' เป็น คลังโฆษณา หรือคลังภาพโฆษณา ทุกคนเห็นด้วยไหมครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
คำว่า "Archived Ads" น่าจะหมายถึง "คลังโฆษณา" นะครับ
ถ้าจะอีกความหมายก็คือ "แฟ้มเก็บถาวร (โฆษณา)" ผมว่าแปลกนะครับ ผมไม่อยากใช้ความคิดเห็นของตนเองเป็นใหญ่ในการแปลเอกสารสำคัญภาษาอังกฤษแบบนี้หรอก ถ้าจะให้คำตอบที่น่าเชื่อถือได้ ขอขอบพระคุณล่วงหน้าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"ภาพลวงแห่งการควบคุม" (The Illusion Of Control) น่าจะตรงกับองค์ธรรมใดในพุทธศาสนาครับ
https://www.youtube.com/watch?v=5HzkOWFQlko https://www.youtube.com/watch?v=DLpUev1FvS0 "ภาพลวงแห่งการควบคุม" (The Illusion Of Control) ที่คนไทยแปลบทม
เม็ดมะม่วง
Ball and Brown (1968)
ทฤษฎีเรื่อง An Empirical Evaluation of Accounting Income Numbers ของ Ball and Brown(1968) มีฉบับภาษาไทยไหมครับ ที่เป็นบทความที่มีคนแปล หรือ ย่อ หรือ สรุป เอาไว้
สมาชิกหมายเลข 806228
รบกวนสอบถามเกี่ยวกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษของวงการภาพยนตร์, ซีรีย์
รบกวนสอบถามเกี่ยวกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษของวงการภาพยนตร์, ซีรีส์ ดังต่อไปนี้ครับ 1.คำว่า "Screenplay" กับ "Screenwriter" นี่หมายถึง "บทภาพ
สมาชิกหมายเลข 4398378
มหาดไทย คำศัพท์จริงๆคือ “มหาด” หรือ “มหาดไทย” ครับ
ความหมายผมก็คือ มันเป็นแบบไหนระหว่าง A. "มหาด" ก็คือ มหาด เป็นนาม และ ไทยเป็น Adjective เฉยๆ (ภาษาไทยแปล Adj. เป็นวิเศษณ์ บ้าง คุณศัพท์ บ้าง ผมงง ขออน
สมาชิกหมายเลข 3840780
แปล "โครงการพระราชดำริ" เป็นภาษาอังกฤษยังไงดี?
ผมขอรบกวนถามหน่อยครับว่าคำแปลของ "โครงการพระราชดำริ" ในภาษาอังกฤษคืออะไรครับ. ถ้าให้ผมคิดเอาเอง, ผมมี "project derived from the speech of His Maj
สมาชิกหมายเลข 2339497
1 โพสต์ของฟรีนในงาน Maison Valentino Haute Couture SS26 มีมูลค่าผลกระทบทางสื่อสูงถึง 35.5 ล้านบาท
Launch Metrics ได้รายงานผล MIV (Media Impact Value) ของงาน Maison Valentino Haute Couture 2026 Fashion Show ณ กรุงปารีส ประเทศฝรั่งเศส ผลปรากฏว่าฟรีนติดอันดับกา
poundchi
AI แย่งงานได้จริงไหมครับ
ผมสังสัยครับว่า ที่คนบอกว่า AI จะแย่งงานนี้จะจริงไหมครับ เพราะผมมองว่าที่AI มันจะแย่งงานคนได้ไม่ใช่เพราะมันเก่งกว่าคน แต่ผมมองว่าเพราะAI ทำให้คนเสพสื่อลดคุณภาพล
สมาชิกหมายเลข 7773550
ไลน์ พรีเมี่ยม 169 บ./เดือน คุณว่ารอดมั้ย
1.รูปและไฟล์ไม่หาย 2.แยกโปรไฟล์ได้หลายแอ็คเคาท์ (สูงสุด 3 โปรไฟล์) 3 พื้นที่จัดเก็บ 100GB ไม่จำกัดอายุ 4.เปลี่ยนตัวหนังสือได้ 5.เปลี่ยนไอคอนของแอปพลิเคชั่นได้ 6
สมาชิกหมายเลข 3388307
[DAY: 19] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(14) THE SHORT "OO" SOUND 📌 เรียนโฟนิกส์วันที่ 19 เรามาศึกษา “เสียงสระ” กันต่อครับ มาสรุปกันก่อนว่าเราได้เรียนสระตัวไหนไปบ้างแล้ว... —> DAY 1 - 10
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
facebook เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ
อยากทราบครับว่า คำว่า facebook เขียนเป็นภาษาไทย โดยถูกต้อง เขียนอย่างไรครับ ปรกติผมเจอแต่คำว่า เฟสบุ๊ค ซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนะครับ เพราะคำว่า เฟส มันน่าจะมาจากคำว
ชื่อนี้สบายใจดี
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถ้าผมแปลคำว่า 'Archived Ads' เป็น คลังโฆษณา หรือคลังภาพโฆษณา ทุกคนเห็นด้วยไหมครับ
ถ้าจะอีกความหมายก็คือ "แฟ้มเก็บถาวร (โฆษณา)" ผมว่าแปลกนะครับ ผมไม่อยากใช้ความคิดเห็นของตนเองเป็นใหญ่ในการแปลเอกสารสำคัญภาษาอังกฤษแบบนี้หรอก ถ้าจะให้คำตอบที่น่าเชื่อถือได้ ขอขอบพระคุณล่วงหน้าครับ