หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ตอนนี้ใช้หนังสือ 日本語でビジネス会話 เรียนอยู่ มีคำแนะนำไหมครับ
กระทู้คำถาม
การสอบวัดระดับความสามารถทางภาษาญี่ปุ่น (JLPT)
ภาษาญี่ปุ่น
การศึกษา
皆さん、ちょっとお聞きしたいことがあるんですが、
日本人と日本語で話せるのためには下記の本で先生が習ってくれます。
だれかこの本を使ったことがありますか。
いいですか、それともあまりよくないですか。意見を知りたいんです。
日本語は勉強すれば勉強するほどとても難しいと思いますね。
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยตรวจประโยคญี่ปุ่นให้ทีครับ お願いします。
初めまして。私はAと申します。先週の10日には31歳になりました。 今GERMAN Aと言う会社で働いていて、タイに品質管理担当です。 5年の前に一番めの働いた会社は日本のでNIHON Aと言うのです。 その時には日本人と仕事をしたし、本社にも4か月ぐらい行かれたし、 そして日本語が少し簡単な会話が話せるんですが、 NIHON Aを止めた後で外国会社で働いて日本語全然使わなかってどんどん忘れてしま
คนจนที่อยากรวย
หนังสือ nihongo so-matome N3 ทั้งสีเล่ม ใช้งานได้จริงไหมครับ ถามคนเคยใช้
ตอนนี้ จขกท. มีความตั้งใจอยากจะลองสอบวัดระดับ N3 มีเวลาเตรียมตัวถึงปีหน้ารอบแรกเดือน July ส่วนตัวพอมีพื้นฐานภาษาญี่ปุ่นมาบ้าง (สอบแบบเก่า ได้ระดับ N3 มาแล้ว (ถ้าเทียบของใหม่ก็น่าจะเทียบเท่า N4) หนังส
คนจนที่อยากรวย
ช่วยตรวจที่ผมแปลหน่อยครับ
คือมันเป็นงานที่อาจารย์สั่งให้ทำน่ะครับ (บางส่วนผมแปลไม่ได้จริงๆ ก็เลยเว้นไว้) นี่คือข้อความต้นฉบับ 拝啓 もう十月の末になりましたが、東京はまだ暖かくて、ときどき夏のように暑い日さえあります。そちらは、もう紅葉も終わったころではないでしょうか。 長い間ごぶさたしましたが、その後お元気ですか。
Tsutomu Rikimi
รบกวนช่วยตรวจสอบประโยคญี่ปุ่นที่ผมเขียนทีครับ (เตรียมตัวสัมภาษณ์งาน)
รบกวนหน่อยครับ ลองเขียนบทการแนะนำตัวเองเป็นภาษาญี่ปุ่น เอาไว้ใช้ตอนไปสัมภาษณ์ ผมมีความรู้ระดับ N3 (เรียนด้วยตัวเอง) แต่ตอนนี้ไม่ค่อยได้ใช้แล้วเพราะกลับมาทำงานกับบริษัทยุโรปครับ รบกวนช่วยแก้ไขหรือคำแน
คนจนที่อยากรวย
Nisekoi spoil มาริกะเหลือเวลาอีกไม่มากแล้ว
สวัสดีค่ะ เดี๋ยวเราจะมาทิ้ง spoil ให้อ่านกันนะคะ textJP ตัวเต็ม แปล textJP (ย่อ) รัคคุง.. ไม่ได้นะ ทาจิบานะอุจส่าห์ทำให้รัคคุงรักทาจิบานะจนวินาทีสุดท้าย แต่รัคคุงก็ยังรักโคซากิอยู่นั่นแหละ
สมาชิกหมายเลข 1923065
*ความคิดเห็นคนญี่ปุ่นเปรียบเทียบการทำงานระหว่าง ไทยและญี่ปุ่น(Version แปลครับ)
บังเอิญผมสนใจเกี่ยวกับวัฒนธรรมการทำงาน การใช้ชีวิตของชาวญี่ปุ่นในไทยเลยไปเจอคลิปนี้มา ก็พอเห็นภาพและเข้าใจสไตล์การทำงานของสองชาตินี้ซึ่งผลลัพธ์มันก็อย่างที่เราเห็นสภาพในปัจจุบันอยู่แล้ว อ่านคอมเมนต์ชา
fepha
หนังสือที่ควรใช้เรียนถัดจาก みんなの日本語 คืออะไรดีครับ
ส่วนตัวอ่าน 皆の日本語 ครบทั้งสี่เล่มแล้ว (เรียนเอง อ่านเอง) เคยสอบวัดระดับผ่าน N3 เมื่อนานมาแล้ว ตอนนี้ทำงานแล้ว และต้องกลับมาใช้ภาษาญี่ปุ่นจริงจังอีกครั้ง เลยอยากถามว่าหนังสือเล่มไหน เหมาะแก่การเรียนถัดจ
คนจนที่อยากรวย
+++ แจ้งข่าวการ์ตูน @JAPAN ประจำวันที่ 8-10 สิงหาคม 2559 +++
********************************** ***** ออกที่เมืองนอก บ่ใช่เมืองไทย ******* โปรดระวัง "สปอย" จากหน้าปก => Boy Love => Light Novel => Re print พิมพ์ใหม่ ... รายการและภาพได้มา
ไร้สาระ upgrade version
+++ แจ้งข่าวการ์ตูน @JAPAN ประจำวันที่ 31 ธันวาคม 2559 - 6 มกราคม 2560 +++
********************************** ***** ออกที่เมืองนอก บ่ใช่เมืองไทย ******* โปรดระวัง "สปอย" จากหน้าปก => Boy Love => Light Novel => Re print พิมพ์ใหม่ ... รายการและภาพได้มา
ไร้สาระ upgrade version
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การสอบวัดระดับความสามารถทางภาษาญี่ปุ่น (JLPT)
ภาษาญี่ปุ่น
การศึกษา
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ตอนนี้ใช้หนังสือ 日本語でビジネス会話 เรียนอยู่ มีคำแนะนำไหมครับ
日本人と日本語で話せるのためには下記の本で先生が習ってくれます。
だれかこの本を使ったことがありますか。
いいですか、それともあまりよくないですか。意見を知りたいんです。
日本語は勉強すれば勉強するほどとても難しいと思いますね。