หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
[อังกฤษ]...ถามเรื่องใช้คำศัพท์
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ถ้าสมมติว่า คำว่า ปฎิบัติ(ใน)สนามจริง คำไหนถูกครับ ระหว่าง real ground กับ real field
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Liberal Center Ground แปลว่าอะไรคะ
สวัสดีค่ะ ขอรบกวนสอบถามศัพท์ทางรัฐศาสตร์ 1. ความหมายของคำว่า Liberal Center Ground แปลว่าอะไร 2. Elite Agenda แปลว่า วาระชนชั้นนำใช่มั้ยคะ ขอบคุณความเห็นทั้งสองท่านนะคะ
สมาชิกหมายเลข 3136279
ถามศัพท์เกี่ยวกับแมทช์การแข่งฟุตบอล คำว่า "behind closed doors"
มันมีควายหมายยังไงต่อแมทช์นั้นๆครับ ผมเห็นมาจากเว็บผลบอล ตามรูปครับ สัญลักษณ์ตัวN พอจะรู้ว่ามันคือ Natural Ground ซึ่งหมายถึง แข่งกันที่สนามกลาง
Azog
หาความหมายของคำศัพท์ภาษาอังกฤษโดยการอ่านความหมายเป็นภาษาอังกฤษนี่ได้ผลรึเปล่าครับ
ผมได้ไปดูคลิปใน Tiktok มาเค้าแนะนำมาว่าการทำความเข้าใจความหมายของคำศัพท์ผ่านการอ่านความหมายของคำๆนั้นเป็นภาษาอังกฤษ ยกตัวอย่าง สมมติผมไปเจอคำว่า interrogation แทนที่จะพิมพ์หาความหมายใน google translat
สมาชิกหมายเลข 7114798
รบกวนช่วยดูประโยค+แกรมม่าหน่อยได้ไหมคะ
This motivates me more interested in the real estate field and the whole development process, not just only the design and construction stage. Thus, I have decided to push forward in studying an MA in
ทานุกิตาดำๆ
ถ้าจะถามว่า 'คำนี้แปลว่าอะไร' ในภาษาเกาหลี (แบบไม่เป็นทางการ เช่นถามแฟน) ต้องพูดว่ายังไงเหรอคะ
เช่นสมมติจะถามว่า 'XXX แปลว่าอะไร' เป็นการถามคนสนิทที่ไม่ต้องพูดเพราะ เหมือนถามแฟน ต้องถามว่ายังไงเหรอคะ และอยากทราบด้วยว่าถ้าจะตอบว่า 'XXX แปลว่าตั้งครรภ์' ต้องพูดว่ายังไงเหรอคะ ไม่ต้องเป็นศัพท์เฉพ
สมาชิกหมายเลข 1200139
แปลคำศัพท์เฉพาะให้ผมหน่อยได้มั้ยครับ
ช่วยแปลให้ผมหน่อยนะครับ คือผมติดกับศัพท์เฉพาะทางพวกนี้แปลไม่ได้ Geomagnetic field variations Geomagnetic main field Poloidal magnetic field Geomagnetic jerk Geodynamo time scales time series
สมาชิกหมายเลข 3035909
หาความหมายของศัพท์ภาษาอังกฤษครับ
Vision communication fact true real คือ ผมอยากจะขอวิงวอนผู้รู้ ว่าศัพท์สองคำนี้ มันมีความหมายอย่างไร ข้อมูลหรืออะไรที่เกี่ยวข้องกับศัพท์สองคำนี้ ทุกสิ่งทุกอย่างเลยคับผม ขอบคุนล่วงหน้าคับผม ^^ ปล.งา
สมาชิกหมายเลข 1529735
คำแปล What a shame จาก untamed ใน Netflix
ดูซีรีย์ untamed เปิดเสียงพากย์ไทย แล้วพบฉากนึงที่ตัวละครพูดว่า "เสียแรงเปล่า" แต่คำบรรยายไทยขึ้นว่า" เสียดายจริงๆ" ก็เลยเกิดความสงสัย เปิด sub อังกฤษ ใช้คำว่า "What a shame&
FBI Sniper
สอบถามผู้รู้แปลภาษาอังกฤษหน่อยคะ
จะแปลใบสูติบัตร จากไทยเป็นภาษาอังกฤษเอง คำว่า เกิดในบ้าน และ คลอดเอง ใช้ศัพท์คำว่าอะไรคะ ลงชื่อนายผู้รับแจ้งเกิด ขอความรู้จากผู้ชำนาญหน่อยนะคะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2355679
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
[อังกฤษ]...ถามเรื่องใช้คำศัพท์