หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครรู้บอกที?
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
คืออยากทราบว่า เอย ภาษาอังกฤษเขียนเเบบไหนถูกที่สุด เอาที่ฝรั่งอ่านถูกเเละคนไทยอ่านได้คะเห็นเขียนได้หลายเเบบมากกก คือ จขกท ใช้ aey เเต่ครูต่างชาติอ่านเป็น เอ เลยอยากทราบว่าเเบบไหนถูกต้องที่สุด
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า "อยาก" กับ "ต้องการ" ใช้ต่างกันอย่างไรคะ?
อยากทราบว่าการใช้คำว่า อยาก กับ ต้องการในภาษาไทยใช้ต่างกันไหมคะ เช่น ถ้าใช้ อยากข้าว กันต้องการข้าว แบบนี้ใช้อันไหนถูกคะ หรือถูกทั้งคู่แต่คนละความหมายไหมคะ? พอด
ฉันผู้มีความรู้น้อย
อยากถามเรื่องแปลชื่อไทยเป็นอังกฤษ
คือว่าเราชื่อเล่นว่า จ๋อ ในภาษาไทย แล้วถ้าเขียนเป็นอังกฤษ เห็นมีคนเขียน jor กับ joh อันไหนถูกต้องที่สุดอ่ะ บางทีก้มีแบบ johr ไม่รู้อันไหนถูก เป้นคนตกภาษาอังกฤษซ
สมาชิกหมายเลข 6355393
รบกวนช่วยสะกดชื่อเล่นภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ??!
คือชื่อเล่นหนูชื่อ แอ๋ม ซึ่งเขียนเป็นอังกฤษก็จะเข้าใจว่าเป็น Am ตลอด แต่พอเราไปเจอคนที่ชื่อเดียวกันเขาเขียนว่า Aem แล้วตกลง ชื่อแอ๋มเนี้ยย เขียนแบบไหนสะกดแบบไหน
สมาชิกหมายเลข 5094866
อันอัน ภาษาอังกฤษ เขียนกันแบบไหนบ้าง???
ตามหัวข้อเลยงับ อยากรู้ว่าแต่ละคนเขียนกันแบบไหนหรอคะ แล้วแบบไหนถูกต้องที่สุดหรอคะ ส่วนตัว UN-UN (ไม่รู้ถูกไหม)
สมาชิกหมายเลข 4943823
ฝึกออกเสียงภาษาอังกฤษ ต้องเฉพาะเจาะจงไหมว่า british or american
สวัสดีค่ะ คือหนูกำลังสับสนมาก ในการฝึกออกเสียงภาษาอังกฤษ หนูควรออกเสียงแบบไหน ถ้าสมมุติหนูออกเสียงอีกคำแบบบริทิช แต่อีกคำ เป็นแบบอเมริกา จะเป็นสิ่งที่ผิดไหม ส่ว
สมาชิกหมายเลข 5612562
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
ชาวพันทิปใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันกันบ่อยไหม
-ตอนทำงาน -อยู่กับคนในครอบครัว คุณใช้ภาษาอังกฤษมากน้อยแค่ไหน
สมาชิกหมายเลข 9349122
เรียนแลกเปลี่ยนที่ไหนดีในยุโรป
สวัสดีค่ะ ตอนนี้หนูอยู่ม.3 อยากไปเรียนแลกเปลี่ยนที่ยุโรปประมาณ1ปี งบไม่เกิน2xx,xxxบาทค่ะ ตอนนี้เล็งเยอรมันไว้ เพราะอยากได้ทั้งภาษาอังกฤษและภาษาที่สามเพิ่มด้วยค่
สมาชิกหมายเลข 7951542
เวลาจำเหตุการณ์ คุณจำเป็นปีพ.ศ. หรือค.ศ. ครับ
เวลาจำเหตุการณ์ คุณจำเป็นปีพ.ศ. หรือค.ศ. ครับ เมื่อก่อนตอนที่ผมเป็นเด็กมักจะจำเป็นพ.ศ. เช่นปีที่เข้าโรงเรียน, มีที่เข้ามหาลัย จากนั้นเหมือนกับผมมักจะจำเป็น ค.ศ.
สมาชิกหมายเลข 6800009
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครรู้บอกที?