หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
บ้านเลขที่มีพยัญชนะ ??
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
คือต้องแปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษ แต่มันติดอยู่ตรงที่บ้านเลขที่มีพยัญชนะ
คือ ง112/75 แบบนี้ เราต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรคะ
วอนผู้รู้ช่วยด้วยค่ะ
พึ่งตั้งกระทู้ครั้งแรก ถ้าทำอะไรผิดไป ขออภัยด้วยนะค -/\-
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
พอดีเลขที่บ้านมีตัวอักษรไทย แปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงดีคะ
พอดีหมู่บ้านเรามี 3ซอยค่ะ (ซอย1,กลาง,2) มีใครพอรู้บ้างไหมคะว่าต้องแปลยังไง มันเป็น ก ข ค ค่ะ อยากเช่น 027ก 027ข 027ค เราได้ตัว ค แปลเป็นอังกฤษว่า k จะถูกไหมคะ (ถ้าแท็กผิดขอโทษด้วยค่ะ)
สมาชิกหมายเลข 2277401
ย่อตัวเลขบ้านเลขที่กับเลขที่หมู่บ้าน
132/8 มีความหมายยังไงคะ ส่วนตัวเข้าใจว่า บ้านเลขที่/หมู่ เราเข้าใจถูกไหม
สมาชิกหมายเลข 6516860
ขอเลขที่บ้านใหม่ของตัวเอง แต่ได้เลขที่บ้านเป็น /1 จะสามารถขอเป็นเลขไม่ทับได้ไหมครับ
บ้านผมสร้างใหม่อยู่ในกรุงเทพฯครับ สร้างในที่ดินตัวเอง อยู่ในซอย โดยมีบ้านด้านขวา เลขที่ 37 บ้านด้านซ้าย เลขที่ 39 ผมไปขอเลขที่บ้านที่เขต เจ้าหน้าที่บอกว่า บ้านผมจะต้องได้เลขที่บ้านเป็น 37
Zodic
สอบถามวิธีเขียนบ้านเลขที่เป็นภาษาอังกฤษค่ะ
คือต้องการเขียนบ้านเลขที่เป็นภาษาอังกฤษ แต่ติดตรงที่หลังตัวเลขที่บ้าน จะมีเป็นตัวอักษรภาษาไทยอยู่ เลยงงเลยว่าจะเขียนยังไงดี ยกตัวอย่างนะคะ 123/12ก. ถนน /// ตำบล /// อำเภอ /// จังหวัด /// รบกวนใครมีควา
+Melty_Choco+
แชร์ประสบการณ์แปลทะเบียนบ้านเอง และการยื่นรับรองเอกสารที่กงสุล
สวัสดีค่ะ เมื่อวันที่ 29 เราไปทำเรื่องยื่นรับรองทะเบียนบ้านที่กงสุล โดยที่เราแปลเองค่ะ เราดาวน์โหลดแบบฟอร์มจากในอินเตอร์เน็ตนะคะ เสิชหาทั่วๆไป และดูเอกสารตัวอย่างการแปลทะเบียนบ้านของกงสุลไปด้วย เจอที่
LittleEntchen
ชื่อ โอ๊ะ ภาษาอังกฤษเขียนยังงัยคะ
อยากสอบถามมากค่ะสงสัยมา20ปีแล้วว่า โอ๊ะ ภาษาอังกฤษเขียนยังงัยคะวอนผู้รู้😭
สมาชิกหมายเลข 9045865
เอกสารสูติบัตรกับใบเปลี่ยนชื่อภาษาอังกฤษ
จากในลิงค์นี้ link ของทาง MFA บอกว่าสามารถขอออกเอกสารภาษาอังกฤษได้ไม่ต้องแปล เเต่ผมไปสอบถามทางที่ว่าการอำเภอเเห่งนึง เค้าบอกว่าผมไม่มีข้อมูลในระบบออนไลน์ ต้องเอาไปแปลเท่านั้น (ขนาดผมเกิดปี 39 ยังไม่สา
สมาชิกหมายเลข 6805512
รีวิวการทำเอกสารหลังจากมาถึงมหาวิทยาลัยในไต้หวัน (NCKU)
ก็ก่อนอื่นเลย ขอสวัสดีทุกท่าน การที่ท่านมาอ่านคำแนะนำนี้แปลว่าน่าจะเห็นที่ผมแนะนำการทำเอกสารต่างๆก่อนมา ตอนนี้เราจะมาดูในส่วนของเอกสารที่ต้องทำเมื่อมาถึง (ตอนมาให้มาก่อนหนึ่งสัปดาห์ขึ้นไป ) 1. &n
สมาชิกหมายเลข 9048089
ลูกค้าขอภาพหน้าบัญชีธนาคารกับภาพสำเนาบัตรเราไปทำไมคะ
ในปัจจุบันมีมิจฉาชีพเยอะมากและหลายรูปแบบจึงทำให้เราหวาดระแวงที่จะให้ข้อมูลส่วนตัวกับใคร ร้านเราเป็นร้านทำเบาะที่มีมูลค่าทำแต่ละงานหลักร้อย-หมื่นต้นๆ ในช่วงหลายวันมานี้ได้มีลูกค้าเข้ามาติดต่อที่หน้าร้
สมาชิกหมายเลข 7412060
เป็นซิฟิลิส ไปเรียนต่อจีนได้มั้ย?!
สวัสดีค่ะ เราเป็นกังวลมากเรื่องนี้ เรามีเชื้อ ซิฟิลิส ในตัว ซึ้งผล PAPD เรา 1:1 เรียกได้ว่าต่ำมาก แต่ไม่เคยเข้ารับการรักษา พึ่งได้เข้ารักษา แล้วรักษาไปแล้วตาม ที่หมอสั่ง เลยอยากทราบว่าเราจะผ่าน ตม จีน
สมาชิกหมายเลข 6110340
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
บ้านเลขที่มีพยัญชนะ ??
คือ ง112/75 แบบนี้ เราต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรคะ
วอนผู้รู้ช่วยด้วยค่ะ
พึ่งตั้งกระทู้ครั้งแรก ถ้าทำอะไรผิดไป ขออภัยด้วยนะค -/\-