หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อ่านอาหรับราตรี สำนวนแปลของท่านไหนดีคะ
กระทู้คำถาม
นิยายแปล
หนังสือนิยาย
ขอบพระคุณมากค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อาหรับราตรี ของ สำนักพิมพ์ Freefrom นี่เป็นยังไงบ้างครับ แปลดีไหม น่าสนใจไหม ขอบคุณครับ
ว่าจะไปสอยที่งานหนังสือ อยากทราบความเห้นของคนที่เคยอ่านมา ขอบคุณครับ
น้องตั๋ง
แนะนำหนังสือ อาหรับราตรี "มหัศจรรย์แห่งพันหนึ่งราตรี"
วันนี้ไปซื้อมาแล้วครับ อาหรับราตรี ฉบับแปลสมบูรณ์ เล่ม 1-6 อยากแนะนำสำหรับคนที่อยากอ่านแบบครบสมบูรณ์ เพราะฉบับภาษาอังกฤษอ่านยากมาก ภาษาเก่าเกิน เรื่องนี้เหมาะสำหรับคนชอบเทพนิยาย และหลงไหลในเสน่ห์ของวร
C. Diamond
ตามหานิยายวาย
นิยายวายในรีดอะไรท์ ถ้าจำไม่ผิดจะเป็นนิยายแปล นายเองliveดข้าโลกผี มีตอนนึงเข้าโลกโรงบาล เจอรูปปั้นเทวทูตก่อนกลับออกมาก็ฝากรอยจูบกับเขา เเล้วเทวทูตตัวนั้นคือรูปปั้นที่อยู่หน้าโรงบาล ที่ปลอมตัวเป็นคนดัง
สมาชิกหมายเลข 8024458
อาหรับราตรี
รบกวนสอบถามครับ ผมมีหนังสืออาหรับราตรีตามรูป ฉบับนี้จะมี 44 บท บทสุดท้ายเป็นนิทานเรื่องเจ้าชายอามาระเอซเซมานกับเจ้าหญิงบุดูร พอนิทานเรื่องที่ 44 นี้จบแล้วหนังสือขึ้นว่าจบบริบูรณ์เลย ไม่มีเนื้อหาอื่นใด
ฟิลิอัส ฟลิตวิก
ชุดอาหรับแบบนี้ ใส่เฉพาะอาหรับโซนกาตาร์ ยูเออี ซาอุฯ โอมาน บาห์เรนรึป่าวครับ ไม่เห็นซีเรีย อิรัก เลบานอน ฯลฯ จะใส่เลย
ชุดอาหรับแบบนี้ ใส่เฉพาะอาหรับโซนกาตาร์ ยูเออี ซาอุฯ โอมาน บาห์เรนรึป่าวครับ ไม่เห็นซีเรีย อิรัก เลบานอน อาหรับแอฟริกาอย่าง โมร็อคโค อียิปต์ แอลจีเรีย ฯลฯ จะใส่เลย ลองดูกองเชียร์กาตาร์กับซีเรียในคลิปไ
สมาชิกหมายเลข 6392772
มีนิยายภาษาอังกฤษเรื่องไหนที่ยังไม่มีคนซื้อลิขสิทธิ์มาแปลเป็นภาษาไทยครับ
ขอเป็นนิยายแฟนตาซีบนเว็บไซต์นะครับ เอาที่ยังไม่มีคนแปลแบบถูกลิขสิทธิ์ ขอเรื่องไม่ยาวมาก จะเอามาแปลติดเหรียญครับ
สมาชิกหมายเลข 7343391
Melody of Golden Age ที่เป็นหนังจีน ทำมาจากนิยายจีนดัดแปลงมาจากนิยายออนไลน์ แล้วเรื่องจีนมีเป็นนิยายด้วยไหม
Melody of Golden Age หรือ ทำนองรักกังวานแดนดิน มันดัดแปลงมาจากนิยายออนไลน์ Chang An Tong Que Ming (长安铜雀鸣) ชื่อสากล : Melody of Golden Age ชื่อไทย : ทำนองรักกังวานแดนดิน ชื่อจีน : 长乐曲 | Chang Yue Qu
Kazuto
ท่านที่อ่านนิยายภาษาอังกฤษ จำและจับสำนวนนักเขียนได้ไหมคะ
แต่ถ้าเป็นนิยายนักเขียนไทย เราจำสำนวนได้ อย่าง คุณทมยันตี คุณแก้วเก้า คุณพนมเทียน คุณบุษยมาส ส่วนภาษาอังกฤษนี่เรานี่แค่แปล จับใจความก็เหนื่อยแล้ว เราไม่สามารถจับสำนวนได้เลยว่าเป็นแบบไหน มันเหมือนๆ
สมาชิกหมายเลข 2200000
สอบถามเรตการเกลาสำนวนนิยาย ปรับแก้สำนวน ดูคำผิดค่ะ
พอดีจะมาทำฟรีแลนซ์ตามคำถามที่ตั้งไปเลยค่ะ เลยอยากรู้เรตแก้งานค่ะ พอดีเจองานแรกแล้วเราคิดเรต 250฿ ต่อบทไม่จำกัดความยาว แล้วมาคิดได้ว่าถ้าบางคนเขียนบทน้อยแต่ยาวล่ะ ขาดทุนยับสิ เลยอยากทราบว่าถ้าคิดต่อบทค
สมาชิกหมายเลข 1534457
ต้องทำใจ ต่อไปคงไม่มีละครแนวอาหรับ ทะเลทราย หรืออะไรแบบนี้ให้ดูอีก
คงไม่มีใครเสี่ยงทำอีกแล้ว คนดูต้องทำใจ นิยายอีกหลายๆเรื่องแนวนี้ที่อยากให้ทำคงไม่มีโอกาสได้ดูแล้ว พันหนึ่งราตรี ตามหัวใจไปสุดหล้า ความลับบนแหลมไซไน ยังมีรักที่อฮัคการ์ ทรายล้อมตะวัน ธุวตารา ราชินีชีบ
ขาใหญ่เยาวราช
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายแปล
หนังสือนิยาย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อ่านอาหรับราตรี สำนวนแปลของท่านไหนดีคะ