หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
หมอนวดนักกีฬา ภาษาอังกฤษ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ถ้าเราจะบอกว่าเราคือหมอนวดนักกีฬากับชาวต่างชาติ หรือ ถ้าต้องทำพิมพ์ตัวอักษรลงบนหลังเสื้อเพื่อบอกให้รู้ตำแหน่งหน้าที่ในทีมกีฬานั้นเราควรใช้
1. sports massage therapist
2. masseur (ที่แปลว่าหมอนวดผู้ชาย) หรือ masseuse (ที่แปลว่าหมอนวดผู้หญิง)
อันไหนเหมาะสมที่สุดครับ เพราะเคยมีชาวต่างชาติคนนึงเคยบอกว่าให้ใช้ แบบข้อ 1 เพราะถ้าแบบข้อ 2 จะให้ความหมายเสมือนหมอนวดทั่วๆไป
รบกวนด้วยครับ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ป้ายห้องน้ำชาย - ห้องน้ำหญิง - ห้องน้ำคนพิการ เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรครับ
พอดีเจ้านายสั่งให้เขียนป้ายไปติดหน้าห้องน้ำ โดยให้เขียนภาษาอังกฤษกำกับไว้คู่กันกับภาษาไทยด้วย จึงขอรบกวนเรียนถามท่านผู้รู้ด้วยครับ ว่าผมควรใช้ภาษาอังกฤษอย่างใหน
สมาชิกหมายเลข 1090159
ร้านขายยา ภาษาอังกฤษ เขียนว่าอย่างไรครับ
ดูในเน็ตแล้ว แต่มันขึ้นมาหลายคำ ไม่ทราบว่าหลักๆ สากล เค้าใช้คำว่าอะไรครับ หรือแบบง่ายๆ ที่ฝรั่งเห็นแล้วรู้ว่าเป็นร้านขายยาครับ ผมเห็นมีทั้ง drung store / drung
สมาชิกหมายเลข 3349091
สอบถามเรื่องแปลภาษาจีนกลาง
สอบถามเรื่องแปลภาษาจีนกลาง ก็ไม่ได้มีความรู้เรื่องภาษาจีนมากนักแต่อยากจะทราบว่าที่ผมเข้าใจเนียมันถูกต้องแล้วหรือไม่ ผมแบ่งเป็น 2 ลักษณะคือ 1.ภาษาจีนที่ใช้ในการพ
หวั่นใจกันก็พักหน่อย
ช่วยอธิบายความแตกต่างระหว่าง Marine กับ Navy ของฝั่งเมกากับไทยหน่อยค่ะ
ตามหัวเลยค่ะ อยากรู้หน้าที่การทำงานหลักๆของทั้ง 2 ยศและลำดับแรงค์ มีภาพประกอบด้วยก็จะดีมากเลยค่ะ และเราสับสนนิดหน่อยกับชื่อที่ใช้เรียก บางคนเรียก Navy ว่านาวิกโ
สมาชิกหมายเลข 5987013
ขอสอบถามเกี่ยวกับคำนามที่อยู่ในรูป ing กับ ion ค่ะ
คืออยากจะทราบว่าคำนามที่อยู่ในรูป ing (gerund) กับ อยู่ในรูปที่ลงท้ายเช่น -ion วิธีใช้และความหมายต่างกันไหมคะ ตัวอย่าง ___________ in this event is compulsory.
สมาชิกหมายเลข 830834
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
มีปัญหาเรื่องการฟังภาษาอังกฤษ
ไม่รู้ใครเป็นเหมือนกันบ้างผมสามารถแปลภาษาอังกฤษโดยการอ่านตัวอักษรได้ปกติ แต่มีปัญหาเรื่องกาารฟังพยายามยังไงก็ฟังคลิปสัมภาษรายการดังๆ ของต่างประเทศไม่ออก ต้องใช้
สมาชิกหมายเลข 7593546
[How to] ภาษาอังกฤษเริ่มจากศูนย์ ต้องเริ่มตรงไหนมาดู! (สำหรับคนที่ไม่รู้ว่าจะเดินต่อไปทางไหนดี)
How you doin'?! “อยากเก่งภาษาอังกฤษต้องเริ่มเรียนจากตรงไหนดี?” เป็นคำถามที่มีคนเข้ามาถามผมบ่อยมากที่สุดเลย และเมื่อมันเป็นดังนั้น กระทู้นี่ผมเลยจะมาอธิบายให้ดูค
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนแนะนำเว็บดูเว็บดูหนังญี่ปุ่นแบบมีซับอังกฤษ หรือแบบซับไทยก็ได้ค่ะ (ไม่ใช่ 18+นะคะ)
สวัสดีค่ะ คือว่าตอนนี้กำลังจะฝึกภาษาค่ะโดยเฉพาะภาษาอังกฤษ จากการอ่านซับไตเติ้ลหนัง แต่ส่วนตัวเป็นคนชอบดูหนังภาพยนตร์ญี่ปุ่น (ไม่ใช่ 18+ นะคะ) มาดูหนังญี่ปุ่นจะช
pyp159
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
หมอนวดนักกีฬา ภาษาอังกฤษ
1. sports massage therapist
2. masseur (ที่แปลว่าหมอนวดผู้ชาย) หรือ masseuse (ที่แปลว่าหมอนวดผู้หญิง)
อันไหนเหมาะสมที่สุดครับ เพราะเคยมีชาวต่างชาติคนนึงเคยบอกว่าให้ใช้ แบบข้อ 1 เพราะถ้าแบบข้อ 2 จะให้ความหมายเสมือนหมอนวดทั่วๆไป
รบกวนด้วยครับ ขอบคุณครับ