หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนถามภาษาจีนคำนี้หน่อยนะครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
คนไทยในจีน
ภาษาต่างประเทศ
ประเทศจีน
นักแปล
พอดีค้นกูเกิ้ลดูแล้ว มันมีคำแปลแล้วไม่เข้าใจะเลย พอดีว่าจะซื้อของครับสองคำนี้มันต่างกันยังไงครับ
จะซื้อยางลบน่ะครับมันมี 50 ชิ้นต่อหนึ่งคำสั่งซื้อ แต่ไม่เข้าใจว่าสองอันนี้ต่างกันยังไง
1. 50只一包空心
2. 50只一包实心
ขอบคุณมากครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครมีความรู้เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นบ้างครับ ช่วยแปลคำศัพท์ให้ผมที
คือต้องการแปลจากคำว่า Dragon Power เป็นภาษา ญี่ปุ่นอะครับ ลองแปลดูมันได้สองแบบคือ 龍力 กับ 竜力 อะครับ ไม่แน่ใจว่าควรใช้อันไหน แล้วมันอ่านว่ายังไงเหรอครับ หรือมีคำอ
สมาชิกหมายเลข 1071554
รบกวนผู้รู้ช่วยสอนแปลประโยคพวกนี้
ผมสงสัยประโยคพวกนี้น่ะครับ ลองแปลแล้ว แต่ยังสับสน ไม่รู้จักเรียกประโยคแบบไหน เริ่มตรงไหน? U_U だいたいっそんな良いもんじゃないって いくら美味しくても毎日は食べないし? งงตรง だいたい คือแปลว่าส่วนมากใ
สมาชิกหมายเลข 3774246
วิธีนับคำเวลาแปลภาษาญี่ปุ่น นับยังไงคะ
คือเราจะเปิดคอมมิชชั่นแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทยค่ะ แล้วงงกับวิธีนับค่ะ พอลองพิมใส่word ดู แล้วได้เเบบนี้ค่ะ เราสามารถใช้จากในนี้ได้เลยไหม หรือว่าจะต้องนับ เป็นค
สมาชิกหมายเลข 6516556
溢れてくる ต่างจาก 溢れる อย่างไรครับ
溢れる กับ 溢れてくる ต่างกันอย่างไรครับ ผมค้นคำว่า 溢れてくる ใน dictionary แล้วหาไม่เจอครับ พอหาในเว็บก็ให้ความหมายเดียวกับคำว่า 溢れる เลย โดยไม่อธิบายเพิ่มเติม ผมเชื่อว่ามั
Shadow Labyrinth
งงความหมายยย
คำว่า free product มันแปลว่าอะไรหรอครับ ผมเห็นเว็บบางเว็บเกี่ยวกับเศรษฐศาสตร์มันมีคำนี้อยู่ พอไปหาความหมายมันแปลผลิตภัณฑ์ฟรี ผมว่ามันแปลกๆยังไงก็ไม่รู้ก็เลยมาถา
สมาชิกหมายเลข 4673641
ช่วงเช้าก่อนออกจากร้าน หันมาเจอสติกเกอร์อาลีเพย์แบบนี้ที่กระจกหน้าร้าน ในทางการค้า เราจะต้องทำอะไรบ้าง
วันนี้ก่อนออกจากร้าน เราแปลกใจมาก อยู่ๆก็มีสติกเกอร์สีฟ้าภาษาจีนติดอยู่ที่ประตูกระจก พอลองไปสแกนแปลภาษา กลายเป็นสติ๊กเกอร์ของอาลีเพย์ ที่ใช้สำหรับทำการค้า แบบนี
สมาชิกหมายเลข 6509468
อยากรู้เทคนิคการสอนภาษาจีนให้เด็กอนุบาล
ช่วยแนะนำวิธีการสอนเบื้องต้นภาษาจีนให้เด็กอนุบาล-เด็กประถม หน่อยค่ะ ว่าจะเริ่มจากตรงไหน อะไร ยังไงก่อนดี เริ่มด้วยสอนศัพท์ง่ายๆก่อนดี หรือเริ่มด้วยพินอินก่อนดี
สมาชิกหมายเลข 2114223
โรงเรียนสอนภาษาจีน OCA เค้ารับสมัครยังไงหรอคะ
ค่าเทอมเท่าไหรหรอคะ แล้วรับสมัครยังไงเป็บสอบรึป่าวคะ ใส่ข้อความ
สมาชิกหมายเลข 7256679
“เครม” ไม่มีในพจนานุกรม แต่เจอทุกวงการประกัน 😂
เวลาจะเรียกร้องสินไหม คำที่ถูกคือ “เคลม” นะครับ ✅ ไม่ใช่ “เครม” ❌ เพราะภาษาอังกฤษคือ Claim เสียง L ไม่ได้หายไปไหน 😅 เหมือนหลายคนบอก “เครียด” แต่เวลา “เคลม” ดัน
จุลละมุนศัพท์
เรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยตัวเอง จากเด็กโง่ภาษา ที่แสนขี้เกียจ สู่ N1 ดูเมะลื่นไม่ต้องมีซับ บอกรักไม่ต้องมีล่าม
ติดตามบทความเพิ่มเติมได้ที่ลิ้งด้านล่าง ภาษาญี่ปุ่น ควรเรียนไหม เริ่มยังไงดี รวมเรื่องที่ควรรู้ก่อนเรียนภาษาญี่ปุ่น เรียนภาษาญี่ปุ่น เริ่มยังไง ซื้อหนังสืออะไร
Sleepy Chocolate Frappe
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
คนไทยในจีน
ภาษาต่างประเทศ
ประเทศจีน
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนถามภาษาจีนคำนี้หน่อยนะครับ
จะซื้อยางลบน่ะครับมันมี 50 ชิ้นต่อหนึ่งคำสั่งซื้อ แต่ไม่เข้าใจว่าสองอันนี้ต่างกันยังไง
1. 50只一包空心
2. 50只一包实心
ขอบคุณมากครับ