หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
来来去去 คำนี้แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
คนไทยในจีน
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
พอดีเห็นในเพลงๆนึงค่ะ มันแปลว่าอะไรหรอคะ หรือแปลตามตัวเลย (มาๆไปๆ)😑 หรือมันคือสำนวน ลองค้นในกูเกิ้ลดูแล้วก็ไม่เจอเลยค่ะ สงสัยมากกก ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
ท่อนเพลงคือ 就像是抽屉的意义
来来去去
无法封闭
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตามหาเพลงจีน
เคยฟังเพลงนี้มานาจนลืมอยู่ๆก็อยากฟังแต่ค้นหาเพลงไม่เจอ ฟิวเหมือนประมาณศิษย์คุยกับอาจารย์ จำได้ว่าในซัพแปลไทยมีเนื้อร้องบางท่อนเกี่ยวกับปลาคาร์พกระโดดข้ามประตูมังกร แล้วก็การออกเสียงภาษาจีน มีคนร้อง2คน
สมาชิกหมายเลข 9213132
แอบชอบน้องชายในเกมที่รู้จักกันทำไงดีคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ พอดีเราแยกตัวออกจากกลุ่มทาเล่นคนเดียวแล้วทีนี้ก็มีน้องชายคนนี้ตามมาเล่นด้วย ไปๆมาๆก็เริ่มเล่นด้วยกันทุกวันพากันคาจอตลอดนานวันเข้าเราก็เริ่มชอบนิสัยของน้องชายคนนี้ แต่ไม่เคยบอกออกไปน
สมาชิกหมายเลข 7048133
แนะนำนิยายวายจีนโบราณ เคะกล้าม เคะเมะรักกันดี เหมือนเรื่อง ภรรยาข้าเป็นบุรุษหุ่นล่ำให้หน่อยค่ะ
ตามหัวเรื่องเลยค่ะ คือชอบเคะกล้ามมากแต่ปกติอ่านแต่มังงะพึ่งเคยอ่านนิยายที่มีเคะกล้าม แล้วติดใจเคะกล้ามเวอร์ชั่นนิยายมากกกกกกกก ขอเป็นแนวจีนโบราณนะค่ะ ช่วงนี้กำลังอิน ใครเคยอ่านเรื่องไหนดีมาแบ่งปันกันไ
สมาชิกหมายเลข 9206399
สอบถามคำว่า "เห็นขัน" หน่อยครับ
คือผมสงสัยจากการอ่านนิยายน่ะครับ คำว่า "เห็นขัน" มันแปลว่าอะไรครับ ค้นในกูเกิ้ลไม่เจอเลย
สมาชิกหมายเลข 3489196
สามีขออยากให้ไปหย่าค่ะให้แต่บอกว่าการหย่าไม่ได้แปลว่าจะลิกกันสักหน่อย(แต่มันดูไม่ใช่เลย) แต่รู้สึกว่ามันเป็นข้อผูกมัด
ห่างกับแฟนได้เดือนกว่า ทีแรกมีปัญหากันเลยตกลงว่าจะเเยกกันอยู่(เราจับได้ว่าคุยกับผู้หญิงอื่น) ที่เเรกตกลงว่าจะเลิกกัน เราก็ง้อเค้าทุกวิถีทางแต่ไม่ถึงใจเค้าเลย(ทั้งๆที่เราไม่ได้ผิดอะไรเลยเพราะะรักเค้า)
สมาชิกหมายเลข 9195301
"Hair of the dog" สำนวนประหลาดในภาษาอังกฤษ (มีที่มาที่น่าสนใจ)
กระทู้นี้ขอเล่าเป็นนิทานเลยละกันครับ มันเริ่มตั้งแต่สมัย Hippocrates (ฮิปโปเครติส บิดาแห่งการแพทย์สมัยกรีกโบราณ) เขามีไอเดียการรักษาแบบหนึ่งคือ “similia similibus curantur” แปลเป็นภาษาอัง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
นี่คือลักษณะของ สุภาพบุรุษไทย หรอครับ?
ผมเป็นลูกครึ่งไทย-จีน อาศัยอยู่ที่ไทยกับจีน ไปๆมาๆ แต่ผมพูดไทยชัดกว่าจีนนะครับ ภาษาจีนไม่ค่อยถนัดเท่าไรครับ เรื่องคือว่า ผมได้เข้าร่วมเฟสบุ๊คของคนไทยกลุ่มหนึ่ง เป็นกลุ่มที่เกี่ยวกับเครื่องเสียง ในนั้
สมาชิกหมายเลข 8923397
เมื่อจีน"เคลม"อาณาจักรต้นกำเนิดของเกาหลี
ช่วงหลังๆ เห็นประเด็นดราม่าเรื่องวัฒนธรรมระหว่างจีนกับเกาหลีบ่อยมาก แต่เรื่องที่ถือเป็น "ต้นตอ" ของความขัดแย้งระดับชาติที่สุดคงหนีไม่พ้นเรื่อง "อาณาจักรโคกูรยอ" (Goguryeo) เรามักจ
สมาชิกหมายเลข 7790221
ตามหาเว็บนิยายของจีนอันนึงค่ะ(ลืมชื่อเว็บ)
พอดีโทรศัพท์เครื่องเก่าพังแล้วเผอิญว่าเราลืมบันทึกการค้นหาหรือบุ๊คมาร์คไว้ในไอดีกูเกิลของเรา(บุ๊คมาร์คไว้ที่ตัวเครื่อง)แล้วเราเคยดำน้ำไปๆมาๆดันไปเจอเว็บนิยายสนุกๆของจีน(ในแท็กแฟนตันเหม่ยมีประมาณ4700+ล
สมาชิกหมายเลข 6731563
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
คนไทยในจีน
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
来来去去 คำนี้แปลว่าอะไรคะ
ท่อนเพลงคือ 就像是抽屉的意义来来去去无法封闭