You alright, mate?!
เดินทางมาถึงตอนจบแล้ว เลยอยากจะพูดความรู้สึกของตัวเองกับเรื่องนี้ซะหน่อย สำหรับประเด็นที่ถูกนำเสนอในเรื่องนี้คือ
1. การ bullying
2. การให้ความสำคัญกับนักเรียนบางกลุ่มมากเกินไป
3. ความละเลยของคุณครูกับความรู้สึกเด็ก ๆ
4. ผลเสียของการยกเอาทุกอย่างมาเป็นเรื่องดราม่าของตัวเอง
5. การเลือกคบเพื่อน/แฟนผิดคิดจนตัวตาย!!
คิดว่าซีรีส์นี่นำเสนอประเด็นพวกนี้ได้ดีมากเลย ทำให้เราได้เห็นถึงสาเหตุ การ develop ของปัญหาจากเรื่องเล็ก ๆ จนเป็นเรื่องใหญ่ และผลลัพธ์สุดท้ายของมัน ทำออกมาได้ดีมาก เห็นหลายคนถกกันเรื่องนิสัยของแฮนนาห์เยอะมาก บางคนก็ชอบ บางคนก็เกลียดไปเลย 5555
ส่วนผมคิดว่าทุกอย่างที่เกิดขึ้นกับเธอก็ไม่ใช่ความผิดของเธอ 100 เปอร์เซนต์หรอก แต่ก็ไม่ใช่ความผิดของคนอื่น 100 เปอร์เซนต์ มันเป็นความผิดร่วมกันของทุก ๆ คนที่สุดท้ายได้ส่งผลให้ทุกคนเองต้องเสียใจ
ส่วนภาษาอังกฤษในเรื่องนี้บอกเลยว่า ง่ายมาก ๆ!! เป็นซีรีส์สำหรับ beginner อย่างแท้จริง!
1.
Attorney (n.): ทนาย /
Instruct (v.): สั่ง, บอกให้ทำ /
Otherwise (adv.): ในทางอื่น, ในแบบอื่น (differently, in other way)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: นอกเสียจากว่าทนายคุณจะสั่งให้ทำแบบอื่น
2.
Obligation (n.): ข้อผูกมัด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: คุณอยู่ภายใต้ข้อผูกมัดทางกฎหมายให้พูดความจริงทั้งหมด
3.
Radiant (adj.): เฉิดฉาย, ดูดีมีรัศมี
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ลูกดูเฉิดฉายนะวันนี้
ไม่เอาน่าแม่
4.
Inventory (n.): รายการสินค้าที่มีอยู่ในร้าน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: แค่เขียนลงไว้ในรายการสินค้าด้วย
5.
I'm off (saying): ไปแล้วนะ (เป็นการบอก Good bye แบบเท่ ๆ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ได้ค่ะแม่ ไปแล้วนะ
6.
Realtor (n.): นายหน้าอสังหาริมทรัพย์
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ต้องมีคนอยู่พบกับนายหน้าอสังหาฯเที่ยงนี้
7.
Gist (n.): ใจความสำคัญ (ของเรื่องหรือนิทาน ประมาณ สรุป หรือใจความหลัก อ่ะครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ฉันให้ใจความหลักของเทปเขา
8.
It's your call (saying): แล้วแต่เธอ (หลายคนชอบใช้คำว่า up to you ลองเป็นมาใช้คำนี้ดู เท่กว่าเยอะ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ไม่รู้สิ กลายเป็นพลาสติกเหลวเป็นเถ้าถ่าน แล้วแต่เธอ
9.
Let (someone) down (v.): ทำให้ผิดหวัง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ฉันว่าเราทุกคนทำให้เธอผิดหวัง
10.
Lay off (v.): เลิกใช้, เลิกยุ่ง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: บอกให้ฉันเลิกยุ่งกับกัญชา
11.
Out of whack (slang): ไม่เข้าพวก, เป็นคนนอก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ความสำคัญของพวกเราดูไร้ค่าเลย ว่ามั้ย
12.
Encounter (n.): การมีเซกส์กับคนที่ไม่เคยเจอมาก่อน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เธอมีเพศสัมพันธ์กับใครที่ปาร์ตี้หรือเปล่า
13.
Embarrassed (adj.): อับอาย, ขายหน้า
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เธอรู้สึกอับอายกับเรื่องที่เกิดขึ้นหรือเปล่า
14.
Consent (v.): ยินยอม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: บางทีเธออาจยินยอม แต่แล้วก็เปลี่ยนใจ
15.
Press charges (against someone) (v.): แจ้งข้อหา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ถ้าเธอไม่อยากแจ้งข้อหากับผู้ชายคนนี้
16.
Blunt (adj.): พูดตรง ๆ, ขวานผ่าซาก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ครูไม่ได้อยากพูดแบบขวานผ่าซากหรอกนะ แฮนนาห์ แต่...
17.
Take some one at their word (idiom): เชื่อคำพูดของใครสักคนและทำอะไรสักอย่างกับมัน (อาจจะเป็นการช่วยเหลือ หรือทำตามคำขอ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ผมเชื่อในสิ่งที่เธอพูด ซึ่งเป็นสิ่งที่ครูควรทำ
18.
Confront (someone) (v.): เผชิญหน้ากับใครสักคนแบบตรง ๆ (ซึ่งเป็นคนที่ทำร้ายเรา)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: แต่ถ้าเธอไม่ยอมเผชิญหน้ากับเขาตรง ๆ ...
19.
Trip (v.): ขัดขาให้ล้ม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: คนแกล้งขัดขาผมและผลักชนกำแพง
20.
Speculate (v.): คาดเดา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: ไทเลอร์ เราต้องขอให้เธอห้ามคาดเดา
21.
Physical abuse (n.): การทำร้ายร่างกาย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เธอมีรูปถ่ายการทำร้ายร่างกายเหรอ มีหลักฐานเหรอ
22.
Fool around with (someone) (v.): วุ่นวายกับใครสักคน, กระหนุงกระหนิง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปล: เพราะหนูคิดว่าเธอมาวุ่นวายกับแฟนหนู
ใครมีความคิดเห็นอะไรอยากจะแบ่งปัน เห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วยตรงไหน คอมเมนต์เข้ามาคุยกันได้เลยนะครับ
แล้วเจอกันเรื่องหน้าครับบ
อย่าลืมติดตามกันน้าา
ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานนี้ก็พอแล้วครับ
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่:
Facebook.com/MyFathersAnEnglishMan/ (FB Page:
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ)
Stay tuned.
JGC
คำศัพท์จากซีรีส์ 13 Reasons Why (EP.13 - End of Season 1 -) - เก่งอังกฤษจากซีรีส์
เดินทางมาถึงตอนจบแล้ว เลยอยากจะพูดความรู้สึกของตัวเองกับเรื่องนี้ซะหน่อย สำหรับประเด็นที่ถูกนำเสนอในเรื่องนี้คือ
1. การ bullying
2. การให้ความสำคัญกับนักเรียนบางกลุ่มมากเกินไป
3. ความละเลยของคุณครูกับความรู้สึกเด็ก ๆ
4. ผลเสียของการยกเอาทุกอย่างมาเป็นเรื่องดราม่าของตัวเอง
5. การเลือกคบเพื่อน/แฟนผิดคิดจนตัวตาย!!
คิดว่าซีรีส์นี่นำเสนอประเด็นพวกนี้ได้ดีมากเลย ทำให้เราได้เห็นถึงสาเหตุ การ develop ของปัญหาจากเรื่องเล็ก ๆ จนเป็นเรื่องใหญ่ และผลลัพธ์สุดท้ายของมัน ทำออกมาได้ดีมาก เห็นหลายคนถกกันเรื่องนิสัยของแฮนนาห์เยอะมาก บางคนก็ชอบ บางคนก็เกลียดไปเลย 5555
ส่วนผมคิดว่าทุกอย่างที่เกิดขึ้นกับเธอก็ไม่ใช่ความผิดของเธอ 100 เปอร์เซนต์หรอก แต่ก็ไม่ใช่ความผิดของคนอื่น 100 เปอร์เซนต์ มันเป็นความผิดร่วมกันของทุก ๆ คนที่สุดท้ายได้ส่งผลให้ทุกคนเองต้องเสียใจ
ส่วนภาษาอังกฤษในเรื่องนี้บอกเลยว่า ง่ายมาก ๆ!! เป็นซีรีส์สำหรับ beginner อย่างแท้จริง!
1. Attorney (n.): ทนาย / Instruct (v.): สั่ง, บอกให้ทำ / Otherwise (adv.): ในทางอื่น, ในแบบอื่น (differently, in other way)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
2. Obligation (n.): ข้อผูกมัด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
3. Radiant (adj.): เฉิดฉาย, ดูดีมีรัศมี
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
4. Inventory (n.): รายการสินค้าที่มีอยู่ในร้าน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
5. I'm off (saying): ไปแล้วนะ (เป็นการบอก Good bye แบบเท่ ๆ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
6. Realtor (n.): นายหน้าอสังหาริมทรัพย์
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
7. Gist (n.): ใจความสำคัญ (ของเรื่องหรือนิทาน ประมาณ สรุป หรือใจความหลัก อ่ะครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
8. It's your call (saying): แล้วแต่เธอ (หลายคนชอบใช้คำว่า up to you ลองเป็นมาใช้คำนี้ดู เท่กว่าเยอะ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
9. Let (someone) down (v.): ทำให้ผิดหวัง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
10. Lay off (v.): เลิกใช้, เลิกยุ่ง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
11. Out of whack (slang): ไม่เข้าพวก, เป็นคนนอก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
12. Encounter (n.): การมีเซกส์กับคนที่ไม่เคยเจอมาก่อน
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
13. Embarrassed (adj.): อับอาย, ขายหน้า
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
14. Consent (v.): ยินยอม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
15. Press charges (against someone) (v.): แจ้งข้อหา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
16. Blunt (adj.): พูดตรง ๆ, ขวานผ่าซาก
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
17. Take some one at their word (idiom): เชื่อคำพูดของใครสักคนและทำอะไรสักอย่างกับมัน (อาจจะเป็นการช่วยเหลือ หรือทำตามคำขอ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
18. Confront (someone) (v.): เผชิญหน้ากับใครสักคนแบบตรง ๆ (ซึ่งเป็นคนที่ทำร้ายเรา)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
19. Trip (v.): ขัดขาให้ล้ม
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
20. Speculate (v.): คาดเดา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
21. Physical abuse (n.): การทำร้ายร่างกาย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
22. Fool around with (someone) (v.): วุ่นวายกับใครสักคน, กระหนุงกระหนิง
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ใครมีความคิดเห็นอะไรอยากจะแบ่งปัน เห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วยตรงไหน คอมเมนต์เข้ามาคุยกันได้เลยนะครับ
แล้วเจอกันเรื่องหน้าครับบ
อย่าลืมติดตามกันน้าา
ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานนี้ก็พอแล้วครับ
รู้ภาษาอังกฤษมากขึ้นทุกวันที่: Facebook.com/MyFathersAnEnglishMan/ (FB Page: พ่อผมเป็นคนอังกฤษ)
Stay tuned.
JGC