หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า out of blind
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
The Voice US (รายการโทรทัศน์)
พอดีดูรายการฝรั่ง แล้วเจอคำนี้ครับ
"Out of blind" คนพูดๆ ว่า I meet him out of blind ออกทำนอง แซวๆ
อยากรู้ความหมายครับ หาใน google แล้ว แต่รู้สึกไม่แน่ใจ รบกวนผู้รู้ด้วยครับ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เพลง When You Say Nothing At All ของ Ronan Keating ท่อน "say a thing" ร้องยังไง
https://www.youtube.com/watch?v=tsbkk4SZAqA ผมมีความรู้ภาษาอังกฤษน้อยนิด ท่อนที่ร้องว่า "what I hear when you don't say a thing" ของ Ronan Keating มัน
caga7
อยากทราบชื่อเพลงประกอบโฆษณาฮานามิครับ
เป็นเพลงเก่าแล้ว น่าจะก่อนปี 47 ครับ จำชื่อนักร้องได้ลาง ๆ Shellee bee หรือ Shelby lee อะไรสักอย่าง และมีเนื้อร้องว่า I know your friend, I know your pain, I se
สมาชิกหมายเลข 7484855
ถามความหมายของประโยคนี้ครับ same old song, just a drop of water in an endless sea
ตามนี้เลยครับผมฟังเพลง Dust in the wind. แล้วมีประโยคหนึ่งที่คนแต่ง เขียนว่า same old song, just a drop of water in an endless sea. จริงๆ ก็อยากถามแค่ประโยค &qu
micromouse
ถามเรื่อง persistently และ vaguely ครับ
คือไปเจอโจทย์ อย่างนี้มาครับในหนังสือ My teacher mumbled so softly that I could only ______ understand him. ผมตอบว่า vaguely ครับ เข้าใจว่า นักเรียน ได้ยินไม่ชั
สมาชิกหมายเลข 701479
ช่วยเขียนเกลา ประโยคภาษาอังกฤษ ให้หน่อยครับ
พอดีเขียนประโยคเป็นภาษาอังกฤษขึ้นมา ตามด้านล่างครับ แต่รู้สึกว่า เยิ่นเย้อ ยาวๆ ยังไงไม่รู้ครับ วอนท่าน ที่มีความสามารถ ช่วยเกลาหรือแนะนำ เป็นรูปประโยคภาษาอังกฤ
อาเด๋อ
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
คำว่า "อยาก" กับ "ต้องการ" ใช้ต่างกันอย่างไรคะ?
อยากทราบว่าการใช้คำว่า อยาก กับ ต้องการในภาษาไทยใช้ต่างกันไหมคะ เช่น ถ้าใช้ อยากข้าว กันต้องการข้าว แบบนี้ใช้อันไหนถูกคะ หรือถูกทั้งคู่แต่คนละความหมายไหมคะ? พอด
ฉันผู้มีความรู้น้อย
หน่วนนับคำว่า Pack เขียนภาษาไทย ให้ถูกต้องแบบไหน
สอบถามคำเขียนที่ถูกต้อง 1. เขียนเป็นหน่วยนับ เป็น รับน้ำเปล่า 2 pack คำว่า Pack ต้องเขียนอย่างไรครับ แพค แพ็ค แพ็ก 2. เขียนบอกลูกค้าว่า กำลังแพคสินค้า (เขียนแบบ
สมาชิกหมายเลข 1073973
facebook เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ
อยากทราบครับว่า คำว่า facebook เขียนเป็นภาษาไทย โดยถูกต้อง เขียนอย่างไรครับ ปรกติผมเจอแต่คำว่า เฟสบุ๊ค ซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนะครับ เพราะคำว่า เฟส มันน่าจะมาจากคำว
ชื่อนี้สบายใจดี
[DAY: 13] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(8) THE SHORT "I" Phonics วันที่ 13 เราเดินทางมาถึง “สระอิ” หรือ “The Short I” เป็นสระเสียงสั้นตัวที่สาม (และสระพื้นฐานตัวที่แปด) ☝🏻 ย้ำอีกที... —>
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
The Voice US (รายการโทรทัศน์)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 9
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า out of blind
"Out of blind" คนพูดๆ ว่า I meet him out of blind ออกทำนอง แซวๆ
อยากรู้ความหมายครับ หาใน google แล้ว แต่รู้สึกไม่แน่ใจ รบกวนผู้รู้ด้วยครับ
ขอบคุณครับ