หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนอธิบายคำว่า "diploid parent plants " แบบง่ายๆด้วยค่ะ
กระทู้คำถาม
ชีววิทยา
วิทยาศาสตร์
กำลังงานบทความหนึ่งค่ะ
มีประโยคหนึ่งระบุว่า C.eugenioides famously known to be one of the two diploid parent plants of C. arabica
ประโยคนี้หมายความว่าอะไรเหรอคะ รบกวนขยายความด้วยค่ะ
เราจำอะไรเรื่องชีวะไม่ค่อยได้แล้ว แก่แล้วค่ะ เรียนมานานมากแล้ว
แต่ถ้าอธิบายก็น่าจะเข้าใจได้ค่ะ
หมายเหตุ เรารู้ว่า อีก 1 ชนิดคือ C.anthonyi ตามรูปค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
two steps behind ของ Def leppard ประเด็นคำ " magic " ในเนื้อหาเพลงว่าผู้ร้องจะสื่อ "เวทมนตร์" อย่างไร
https://m.youtube.com/watch?v=4ewOO4SzhbU&list=RD4ewOO4SzhbU&start_radio=1&pp=ygUcZGVmIGxlcHBhcmQgdHdvIHN0ZXBzIGJlaGluZKAHAQ%3D%3D Walk away, if you want to It's okay, if you need to Yo
FunkPunk
การใช้ be+also of นี่หมายความว่าไงครับ
เช่น I am also of the opinion that... I am also of the view that.... ขอคำอธิบายละเอียดๆหน่อยครับ + ยกตัวอย่างประโยคพร้อมความหมาย
สมาชิกหมายเลข 3607226
รบกวนแปลหน่อยคะ ไม่เก่งภาษาอังกฤษ กลัวเข้าใจผิดคะ (Annual Leave and Medical and dental benefit)
1. Annual leave may be taken after you have completed at least three months of sevice with the company. Annual leaves earned in each year are allowed to be carried forward but must be cleared by 31 D
Doramei
ช่วยอธิบายประโยคภาษาอังกฤษอันนี้ให้ทีค่ะ
..
สมาชิกหมายเลข 1292719
ประโยค We have several new plants ___. (to water/to be watered)
ช่วยแนะนำหน่อยครับ อยากทราบว่าข้อนี้ต้องตอบว่า to water หรือ to be watered ครับ
Fire in the hole
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนช่วยแปล 2 ประโยคนี้ หน่อยนะคะ
ขอความใจผู้มีความรู้ช่วยอธิบาย หน่อยนะคะ เป็นส่วนหนึ่งของเอกสารรับสมัครเรียนค่ะ ไม่ทราบว่า 2 seat over and above. นี่คือ ยังไงคะ. จำกัด 2ที่ หรือ รับได้มากกว่านั้นคะ และ basis of merit นี่คือการคัด
สมาชิกหมายเลข 2531577
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ชีววิทยา
วิทยาศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนอธิบายคำว่า "diploid parent plants " แบบง่ายๆด้วยค่ะ
มีประโยคหนึ่งระบุว่า C.eugenioides famously known to be one of the two diploid parent plants of C. arabica
ประโยคนี้หมายความว่าอะไรเหรอคะ รบกวนขยายความด้วยค่ะ
เราจำอะไรเรื่องชีวะไม่ค่อยได้แล้ว แก่แล้วค่ะ เรียนมานานมากแล้ว
แต่ถ้าอธิบายก็น่าจะเข้าใจได้ค่ะ
หมายเหตุ เรารู้ว่า อีก 1 ชนิดคือ C.anthonyi ตามรูปค่ะ