หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามความหมายประโยคนี้ครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
death is an entry to life.
ความตายเป็นเพียงการเริ่มต้นของชีวิต
^
^
แปลแบบนี้ได้ไหมครับ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
[ภาษาอังกฤษ] ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
1.Starting a complete data entry business is easier than trying to work from job to job. 2.Starting a blank data entry business is easier than trying to work from job to job. ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1453888
ประโยคภาษาอังกฤษเหล่านี้แปลว่าอะไร?
เรียน ผู้รู้ ประโยคเหล่านี้แปลว่าอะไร : An agreement is good but, really, to not explain where the money is coming from, to not explain where the productivity offsets are. " to not explain "
กบแก่ในกะลา
ภาพจากตอนที่ 10 Game of Thrones' “The Winds of Winter”
เป็นตอนสุดท้ายของซีซั่นปีที่หก จำนวนเวลาฉาย คือ 69 นาทีรวมเอ็นเครดิต(เป็นตอนยาวพิเศษ) เช้า08.00น.ตามเวลาประเทศไทยHBO Daenerys and Tyrion will discuss her entry to the "great game." We bet
เคนPolice
Death mask ในประโยคนี้มันคืออะไร
The handsome face that beamed out from his mobile bore no resemblance to the sunken death mask that now confronted Marry. งงว่ามันคืออะไรในประโยคนี้ พยายามหาคำว่า death mask พบว่ามันคือ A death mas
ขนมพายเขียวหวาน
รบกวนพี่ๆ ตรวจสอบประโยคให้หน่อยนะคะ หนูแปลถูกมั้ย เรียงคำถูกรึป่าวคะ
Xxxxxxxx###@xxxx
สมาชิกหมายเลข 8208109
ประโยคเหล่านี้ จะแปลให้ได้ความหมายที่ชัดเจน ได้ว่าอย่างไรบ้างครับ รบกวนหน่อยนะครับ
รบกวนช่วยแปลให้หน่อยนะครับผม ผมทราบความหมายของศัพท์ทุกคำนะครับ แต่ไม่สามารถแปลทั้งประโยคให้ได้ความหมายที่สอดคล้องชัดเจนได้ครับ ตรงที่ขีดเส้นใต้คือ กลุ่มคำที่ผมไม่สามารถหาคำแปลให้สอดคล้องกับประโยค และไ
สมาชิกหมายเลข 736698
....... when look at life .......
. ... o when look at one's life .... holding tight the days of youth sharing it in honest truth .... as nothing but an endless strife o the innocence ingrained at birth ... is redefined when t
สมาชิกหมายเลข 3799870
ลักษณะ1,2,3ของธรรม เพื่อตื่นจากหลง เกิดขึ้นได้อย่างไร
ลักษณะธรรม 3 ประการเกิดขึ้นได้ยังไง ส่วนมากในผู้ปฏิบัติมักจะ เข้าใจจาก คำสอน เป็นหลัก แต่ ไม่เคยเห็นของจริง บางคนเถีแย้งว่าเห็นสิ เช่น สิ่งแวดล้อมรายลอบเรา ก็ใช่แต่ ยังไม่ครบจึงยังไม่ใช่ หรือ ยังไม่
เป็นปลาเค็ม
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามความหมายประโยคนี้ครับ
ความตายเป็นเพียงการเริ่มต้นของชีวิต
^
^
แปลแบบนี้ได้ไหมครับ?