หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำเลียนเสียงที่เห็นในมังงะญี่ปุ่นนี่ เขามีวิธีการแปลเป็นไทยยังไงเหรอครับ
กระทู้คำถาม
มังงะ
หนังสือการ์ตูน
นักแปล
ภาษาญี่ปุ่น
ผมว่ามันเป็นอะไรที่แปลยากมากนะ คำบางคำมันก็คล้าย ๆ บ้านเรา คำบางคำนี่แปลยังไงก็แปลยากมาก
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากทราบว่า เสียงเอฟเฟคต์ดังต่อไปนี้ในหนังสือการ์ตูน แปลเป็นภาษาอังกฤษและญี่ปุ่นว่าอะไรบ้างเหรอคะ
ทั้งเสียงอังกฤษและญี่ปุ่นของ SFX ต่อไปนี้จะเป็นอะไรบ้างเหรอคะ 1. ตุ้บ 2. พรวดดด (เวลาที่พ่นน้ำออกมา) 3.แค่กๆ 4. กึก 5. เฮือก 6. กร้วม (เสียงเคี้ยวอาหาร) 7. โอ๊ย (แบบโอ๊ยย โธ่เว้ยน่ะค่ะ) 8. ฉึบ (เสีย
สมาชิกหมายเลข 1820646
ถามเกี่ยวกับการแปลเสียง SFX ของการ์ตูนญี่ปุ่นหน่อยครับ
คือสงสัยว่านักแปลทั้งหลาย แปลพวกเสียงSFXอย่าง ฟ้าว ตู้ม อะไรพวกนี้ใน การ์ตูนญี่ปุ่นกันยังไงครับ เท่าที่ดุและเรียนมา มันมีหลายเสียงมากที่ไม่มีใน พจนานุกรมเลย แถมดูจากภาพก็ดูไม่ออกด้วย เลยอยากสอบถามคร
recnalxam
แบ่งปันฟอนต์การ์ตูน ตัวเอฟเฟค คอมมิคครับ
ดาวโหลดตามลิ้งนะครับ KRR-HUTSHA http://goo.gl/L9i7Um ดาวโหลดตามลิ้งนะครับ KRR-AengAei http://goo.gl/xgTXCi
Ugkey
เสียงเอฟเฟคประกอบในนิยายมีอะไรบ้าง?
อยากรู้เสียงประกอบในนิยาบตามนี้ค่า -เสียงเดินย่ำน้ำ -เสียงฝนตก(รุนแรง) -เสียงสะบัดชายเสื้อ -เสียงวางแก้วกระเบื้อง -เสียงวางแจกันดอกไม้อันใหญ่ -เสียงคนพับผ้า -เสียงเช็ดโต๊ะ -เสียงคนนำมือมาปัดฝุ่นที่โต
สมาชิกหมายเลข 5736545
อยากทราบเสียงเอฟเฟคไทย>อังกฤษค่ะ (มังงะ)
พอจะมีเว็บแนะนำบ้างมั๊ยคะ เรื่องภาษาเราแย่มากๆๆเลยค่ะ แงง YuY" จะหาตามมังงะก็... ไม่รู้ว่าแปลเป็นไทยว่าอะไร จะหวังอากู๋ก็หมดหวัง... 555555555 XD /ชีวิตรันทดมาก Y^Y" เสียงที่ตอนนี้กำลังตามหา
สมาชิกหมายเลข 1948533
ถ้าสมมุติภาพยนตร์เรื่อง Battle Royal ได้รีเมคเป็นเวอร์ชั่นไทย คุณคิดว่าใครเหมาะที่จะเป็นอาจารย์ "คิตาโนะ" มากกว่ากัน?
ถ้าสมมุติภาพยนตร์เรื่อง Battle Royal หรือชื่อไทยเรื่อง เกมนรกโรงเรีนนพันธุ์โหด ได้รีเมคเป็นภาพยนตร์เวอร์ชั่นไทย เรานึกไม่ออกเลยว่าถ้ารีเมคจริงๆจะออกมาได้ดีขนาดไหน แต่สิ่งที่สำคัญกุญแจของเรื่องคือดารา
สมาชิกหมายเลข 8492164
วัยรุ่นยุค2000เขาใช้ชีวิตกันยังไงเหรอคะ
พอดีหนูเป็นเด็กที่เกิด2007 แล้วหนูรู้สึกชอบบรรยากาศปี2000มากเลย หนูอยากรู้ค่ะว่ายุคนั้นพี่ๆใช้ขีวิตวัยรุ่นกันยังไงเหรอคะ สมัยนั้นดูมีไรให้ทำเยอะมาหด้วย แบบว่า -นิตยสาร -กิจกรรม -โทรศัพท์พกฝาปิด -ทำนุ
สมาชิกหมายเลข 9255177
(Yaoi) ตามหามังงะวายค่ะ รบกวนช่วยหาหน่อยค่ะเพราะคาใจ 🙏🏻🥹
เป็นเรื่องที่เคยอ่านมานานมาก เป็นมังงะญี่ปุ่น เนื้อเรื่องประมาณว่าเกี่ยวกับวงดนตรีค่ะ วงมี 4 คน มีคู่หลักคู่รอง นายเอกของทั้งสองคู่เนี่ยเหมือนรู้จักกันมาตั้งแต่เด็ก ๆ ส่วนพระเอกของทั้งคู่เป็นเพื่อนในว
สมาชิกหมายเลข 5108660
แนะนำมังงะญี่ปุ่นที่คล้ายเรื่อง Nihonkoku shoukan หน่อยครับ
ชอบแนวนี้มาก มันมีชื่อแนวตรงตัวไหม
สมาชิกหมายเลข 5740463
ประธาน DC Comics ยอมรับ! มังงะญี่ปุ่น "ชนะ" คอมิกส์อเมริกันแล้ว ด้วยการเล่าเรื่องที่หลากหลาย
คุณ Jim Lee ประธานและหัวหน้าฝ่ายปฏิบัติการของ DC Comics ให้สัมภาษณ์กับทาง Nikkei XTrend ในหลายๆ ประเด็นเกี่ยวกับเส้นทางอาชีพของเขา เทรนด์ในปัจจุบัน และข้อได้เปรียบที่มังงะและอนิเมะญี่ปุ่นมีเหนือการ์ตู
CHsoji86
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
มังงะ
หนังสือการ์ตูน
นักแปล
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำเลียนเสียงที่เห็นในมังงะญี่ปุ่นนี่ เขามีวิธีการแปลเป็นไทยยังไงเหรอครับ