หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สงสัยคำว่า 진짜 (ชินจา) กับคำว่า 정말 (ชองมัล) มันต่างกันยังไงคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาเกาหลี
นักแปล
พอรู้ภาษามาอยู่บ้างว่าสองคำนี้ มีความหมายเดียวกันหรือคล้ายคลึงกัน แต่อยากรู้ว่าสองคำนี้มันแตกต่างกันยังไง แล้วใช้กรณีไหนกันคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
บอกเขาไปว่า " โพโกชีพอ " เขาตอบกลับมาว่า " อาเนีย 555 " อาเนียแปลว่าอะไรอ่า
อยากรู้ว่าเขาสื่ออะไร ถามไปก็ไม่ยอมบอก ใครพอจะทราบบ้างอะ อยากรู้จริงๆเล้ย ขอบคุณน้า
ภูมิแพ้ไข่ไก่
ฉิ่นจ๊ะคืออะไร??
สงสัยมากว่าฉิ่นจ๊ะแปลว่าอะไร ตอบหน่อยสิ่ อยากรู้555
สมาชิกหมายเลข 4949803
ภาษาเกาหลีในซีรีย์
ใครรู้คำแปลเป็นไทยเอามาแชร์เป็นความรู้ที่ได้จากซีรีย์นะ สำหรับเราขอแชร์ 1.อารัสโซ่ = เข้าใจละ 2.คัมซามิตะ – ขอบคุณ 3.อาบูจิ = พ่อ 4.อนม่า = แม่ 5.ปั๊นลี่ ๆ = เร็ว ๆ 6.อุลจิมา = อย่าร้อง 7.คาจิม
สมาชิกหมายเลข 1469204
[k-POP] มีภาษาเกาหลีคำไหน ประโยคไหนบ้างคะที่จะได้ยินในเพลงของไอดอลเกาหลีบ่อยๆ เเล้วมันเเปลว่าอะไรคะ
คนที่ใครๆก็ฝันถึง
ภาษาเกาหลี ถูกมั้ยหว่า
ช่วยหน่อยครับ กำลังรวมภาษาเกาหลีที่พบบ่อยใน หนังซีรี่ย์ ไปใช้ทำงาน แต่ไม่รู้ว่าถูกต้องมั้ย หรือใครมีคำอื่นแนะนำก็ได้นะครับ อันยอง ฮาเชโย - สวัสดี คัม-ซา-ฮับ-นิ-ดะ - ขอบคุณ เว้ = ทำไม กู่มาโอ = ขอบใจ
Mixer Arts
งาบัญชีน่าเบื่อจริงมั้ย แล้วคำว่าน่าเบื่อหมายถึงอะไร
หนูเป็นเด็ก71นะคะ ตอนนี้ยังไม่พบตัวเองแต่ว่ารู้สึกว่าเรียนอะไรก็ได้ที่มั่นคงและตัวเองไหวและชอบเลยเลือกบัญชี ที่เขาบอกว่ามันเครียดและน่าเบื่อนี่หมายถึงยังไงคะ หนูไม่เก่งเลขแต่ก็ชอบมันแล้วก็รู้สึกว่าตอน
สมาชิกหมายเลข 7927587
ทำไมในหนังหรือนิยายจีนแปลไทย ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม”
อยากทราบครับว่า ทำไมในภาพยนตร์ นวนิยาย หรือสื่อภาจีนที่แปลเป็นภาษาไทย เวลามีฉากที่พระภิกษุ นักพรต แม่ชี หรือผู้ถือศีลคุยกับคนทั่วไป ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม” ครับ เห็นทั
สมาชิกหมายเลข 4398378
กกต.ฟันอาญา หมอเกศ คุก10ปี ปมใช้ศาสตราจารย์ สมัคร สว.
มติ กกต.ฟันอาญา สว.หมอเกศ ปมใช้ศาสตราจารย์ ลงสมัคร โทษหนักทั้งจำคุก-ตัดสิทธิเลือกตั้ง ทนายอั๋นขีดเส้น กกต. ยื่นศาลฎีกาเลือกตั้งใน 25 ก.ค.นี้ เมื่อวันที่ 21 ก.ค.2568 ที่สำนักงานคณะกรรมการการเลือกตั้ง(
ทาสแมว
ภาษาเกาหลีประโยคนี้แปลว่าอะไรเหรอครับ? 정말 너를 사랑했을까
정말 너를 사랑했을까 ถ้าเอาแบบแปลถูกต้อง ไม่ใช่กูเกิลทรานสเลท ประโยคนี้แปลจริงๆแปลว่าอะไรเหรอครับ รบกวนด้วยนะครับพลีสสส
สมาชิกหมายเลข 1678336
"ทักษิณ" ไม่เข้าใจ หมอรักษาคนไข้หายทำไมไม่ได้รางวัล หลั่งน้ำตาให้ปากคำศาล
"ทักษิณ" ลั่น ไม่เข้าใจ หมอรักษาคนไข้หายทำไมไม่ได้รางวัล ปมแพทย์ รพ.ตำรวจหลั่งน้ำตาให้ปากคำศาล เผยความคืบหน้าคุยภาษีทรัมป์ มีแนวทางที่น่าจะเป็นผลดีนายทักษิณ ชินวัตร อดีตนายกรัฐมนตรี พร้อมคณะ
สมาชิกหมายเลข 8869212
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาเกาหลี
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สงสัยคำว่า 진짜 (ชินจา) กับคำว่า 정말 (ชองมัล) มันต่างกันยังไงคะ