หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ตัดสต็อกใช้คำว่า cut stock ได้ไหม?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
เรียนท่านผู้รู้
ตัดสต็อกใช้คำว่า cut stock ได้ไหม? หรือมีคำอื่นๆ ที่ถูกต้องกว่า หรือ ใช้แทนกันได้บ้างไหม?
ขอบคุณสำหรับทุกข้อมูลล่วงหน้าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยตรวจสอบและแก้ไขประโยคภาษาอังกฤษหน่อยครับ
context เกี่ยวข้องกับ software spec นะครับ 1. บันทึกผลของการเบิกจ่ายรวมทั้งส่ง e-mail แจ้งเตือนไปยังผู้ที่ได้รับทุนในกรณีที่ถึงกำหนดปิดบัญชีแล้วยังเบิกไม่ครบตามจำนวนที่ได้รับ (สามารถแนบไฟล์ PDF ได้)
Recording.Session
Inventory/ FG (Finished Goods)/ Stock ต่างกันตรงไหนครับ
อยู่ๆ ก็นึกถึงขึ้นมา เจ้า 3 คำนี้ต่างกันตรงไหนครับ - Inventory - F/G (Finished Goods) - Stock
damn cold night
จะ "เบิกของ" ให้ เจ้านาย ขอประโยคภาษาอังกฤษ
I will ask for new safety shoes for you. ได้ไหมครับ หรือ I will withdraw new safety shoes for you
สมาชิกหมายเลข 753081
สินค้าใกล้หมดสต๊อก ภาษาอังกฤษใช้อะไรค่ะ
ถ้าสินค้าใกล้จะหมดเราสามารถใช้คำว่า out of stock ได้ไหมคะ
เด็กฟิสิกส์ที่มึนฟิสิกส์
คำว่า ตัดยอด ที่ใช้กับสิ่งของ ใช้คำไหนในภาษาอังกฤษคะ
เนื่องจากแสตมป์ที่จะใช้ปิดบนสินค้ามีชำรุดและมีเสียหายไปบ้าง และทางบริษัทจะต้องมีการขอตัดยอดสแตมป์เพื่อเปลี่ยนสแตมป์ใหม่ คำว่าตัดยอดใช้คำไหนดีคะ stamps cut-off หรือ stamps debiting ขอบคุณล่วงหน้าสำหร
It's kel
คนอังกฤษ อเมริกา เขาเรียกชุดสมัยโบราณของเขาว่าอะไรหรือคะ ต้องใช้ภาษาอังกฤษคำว่าอะไรหรอ
คนอังกฤษ อเมริกา เขาเรียกชุดสมัยโบราณของเขาว่าอะไรหรือคะ ต้องใช้ภาษาอังกฤษคำว่าอะไรหรอ
falsidade
แป้นพิมพ์มีปัญหา ลบคำเอง แก้ยังไงครับ
แป้นพิมพ์เป็นอะไรไม่รู้ครับ เพิ่งเป็นวันนี้ พอพิมพ์ภาษาอังกฤษแล้วกลับเป็นภาษาไทยจะพิมพ์ต่อหรือกดเว้นวรรค คำที่พิมพ์ก่อนหน้าจะถูกลบเอง หรือถ้าก่อนหน้าภาษาอังกฤษนั้นอีก มีภาษาไทยก็จะหายไปหมด แต่กับภาษาเ
สมาชิกหมายเลข 7203082
จะขายหุ้น แต่ระบบขึ้นว่า not allow to trade stock in no matching state คืออะไรหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 775286
เวลาเรานับStock แล้วเจอสินค้าขาด 1 ชิ้น คำว่าขาด ภาษาอังกฤษ ควรใช้คำว่าอะไรดีครับ
ตามหัวเรื่องครับ ผมทำ dashboard ใช้คำว่า diff แทน คำว่า "ขาด" หัวหน้าบอกให้ไม่ได้ เลยไม่รู้ว่าจะใช้คำไหนที่นี้ พอดีไม่ได้อยุู่วงการ คลังสินค้าด้วย ขอผู้รู้ให้ความรู้ทีครับ เวลาเรานับS
สมาชิกหมายเลข 7717475
ปูลีขี้โย หรือบุหรี่ขี้โย คำว่า "ขี้โย" หมายถึงอะไรคะ การปรุงไส้บุหรี่หรือเปล่า
แล้วล้านนา รับวัฒนธรรมนี้ มาจากพม่า ใช่หรือเปล่าคะ หรือจากอังกฤษ หรือจากโปรตุเกสคะ หรือตอนเจ้านายเสด็จประพาสเกาะชวา - บาหลี พอดีเห็นของอินโดนีเซีย เหมือนยาสูบหรือยาขื่น จะใส่เครื่องเทศหลายชนิด ไม่รู้
อวัยวะชิ้นนั้น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ตัดสต็อกใช้คำว่า cut stock ได้ไหม?
ตัดสต็อกใช้คำว่า cut stock ได้ไหม? หรือมีคำอื่นๆ ที่ถูกต้องกว่า หรือ ใช้แทนกันได้บ้างไหม?
ขอบคุณสำหรับทุกข้อมูลล่วงหน้าครับ