หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
///คำว่า remotely ในประโยคนี้จะแปลว่าอะไรครับ///
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
We've never seen a movie remotely like this before.
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีมั้ยคำพูด คณะทูตทหาร ในวงเหล้า I have never seen any country like Thailand
ซ้ำรอย จนท. IMF ตอนวิกฤตต้มยำกุ้ง
pink cocktail
การส่ง email เพื่อ "ตามงาน" เป็นภาษาอังกฤษ
อยากเขียนอีเมลตามงาน โดยใช้ภาษาที่สุภาพ (ไม่อยากฟังดูเหมือนไปเร่ง) ใช้คำไหนได้บ้าง ประโยคที่ใช้บ่อย ๆ คือ 👉🏻 “Just a friendly reminder to send in your work soon.” (friendly reminder
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Hair of the dog" สำนวนประหลาดในภาษาอังกฤษ (มีที่มาที่น่าสนใจ)
กระทู้นี้ขอเล่าเป็นนิทานเลยละกันครับ มันเริ่มตั้งแต่สมัย Hippocrates (ฮิปโปเครติส บิดาแห่งการแพทย์สมัยกรีกโบราณ) เขามีไอเดียการรักษาแบบหนึ่งคือ “similia similibus curantur” แปลเป็นภาษาอัง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
//รบกวนถามประโยคภาษาอังกฤษ//
ประโยค 2 ประโยคด้านล่างนี้ ความหมายเหมือนหรือต่างกันอย่างไรไหมครับ Living here in a big city like this is not as easy as you think. กับตัดคำว่า as ออกคำนึงเป็น Living here in a big city like this is
neverever
ถามความหมายของประโยคครับ
สวัสดีึครับ พอดีว่าผมกำลังหัดทำซับไตเติลเกมส์หนึ่งนะครับ แต่บางประโยคไม่รู้ความหมายจริงๆตามนี้ครับ Oh, have you seen that terribly morose lass? … The Fire Keeper. She's stuck keeping that bonfi
สมาชิกหมายเลข 2686360
เรียนอังกฤษจากตัวอย่างหนัง # 2 "50 Shades of Grey"!!
https://www.youtube.com/watch?v=SfZWFDs0LxA ตอนนี้กำลังมีภาคสองกันอยู่ได้ดูกันรึยังครับ แต่ว่าตอนนี้เอาตัวอย่างหนังของภาคแรกไปก่อนแล้วกันนะ ลองฝึกภาษาอังกฤษกันดูครับ คิดเห็นยังไงก็คอมเม้นท์กันพูดคุยก
ท้อปปิ้ง
สรุปว่าประโยคนี้คนพูดรู้สึกว่ามันยุติธรรมหรือไม่ยุติธรรมกันแน่คะ
ภาษาอังกฤษว่าอย่างนี้ค่ะ "I am sorry. I am still not seeing how that's even remotely like justice" ขอบพระคุณมากค่ะ
Bon Voyage
มีมั้ยคำพูดคณะทูตทหารในวงเหล้า I have never seen any country like Thailand
ซ้ำรอย จนท. IMF ตอนวิกฤตต้มยำกุ้ง
pink cocktail
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
///คำว่า remotely ในประโยคนี้จะแปลว่าอะไรครับ///
ขอบคุณครับ