หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามความรู้ภาษาอังกฤษ จากหนังสือแฮรรี่พอตเตอร์
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
นิยายแปล
Harry Potter
" I would trust Hagrid with my life " เป็นคำพูดของ ดัมเบิลดอร์ค่ะ
อยากถามคือ
1. ประโยคนี้จริงๆแล้วแปลว่าอะไรคะ
2. ทำไม ไม่ใช้ " I trust Hagrid with my life " ทำไมต้องมี would คะ
ขอบคุณมากค่ะ ^^
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากรู้ค่ะว่าประโยคนี้แปลว่าอะไร Would you like to be my November
สมาชิกหมายเลข 6724751
ใครเก่งอังกฤษช่วยหน่อยครับ คำเทิดทูนพ่อแม่ควรใช้ประโยคไหนดีจึงจะถูกต้องและสวยงาม
คือพอดีผมจะสักครับ เป็นคำเทิดทูนบิดามารดา เป็นประโยคแปลไทยว่า ประมาณว่า แสงให้ชีวิต,แสงแห่งชีวิต,แสงสว่างของชีวิต ประมาณนี้ครับ แต่ผมไม่แน่ใจว่าถ้าจะเป็นภาษาอังกฤษต้องใช้คำอย่างไรจึงจะถูกต้อง เลยอยา
สมาชิกหมายเลข 1721799
ช่วยแปลด้วยค่า
I love your smile and the way you make me smile I could go around the world and move mountain for any woman of my dream You are the type of woman I would love to live the rest of my life with...
สมาชิกหมายเลข 3165374
ประโยคนี้แปลให้สวย...
“The flames of her hair devour my body with obscene shrivelling/withering.” แปลให้หน่อยครับ อยากได้ที่สวย ๆ shrivel (imply a shrinking, wilting) - lose momentum, will, or desire; become
สมาชิกหมายเลข 7006221
ประโยคฝังใจจากวรรณกรรมที่ได้พบพาน...
เวลาที่อ่านนิยาย ดูซีรีส์ ดูหนัง หรือฟังเพลง หรือเรียกโดยรวมว่าวรรณกรรม มีประโยคไหนที่โดนใจ ประทับจิต ตราตรึงกันบ้างไหมคะ? มาแชร์กันบ้างนะคะ ย้อมใจในวันศุกร์หรรษา วันนี้เราได้หยุด ว่างค่ะ เราเวิ่นได้
deauny
"แก้ปัญหาเฉพาะหน้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ไม่อ้อมค้อมแล้วครับ ถ้าจะบอกว่า “เราต้องแก้ปัญหาเฉพาะหน้า” พูดง่าย ๆ เลยว่า 👉🏻 “We need to improvise.” โดยคำว่า improvise หมายถึงการตามน้ำ การทำบางอย่างโดยไม่ได้วางแผนมาก่อน น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรือครับ (อังกฤษ)
A possible first step in developing a nonsexist vocabulary with which to analyze the works of the nineteenth-century writer Elizabeth Gaskell would be to stop referr
สมาชิกหมายเลข 3609612
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
นิยายแปล
Harry Potter
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามความรู้ภาษาอังกฤษ จากหนังสือแฮรรี่พอตเตอร์
อยากถามคือ
1. ประโยคนี้จริงๆแล้วแปลว่าอะไรคะ
2. ทำไม ไม่ใช้ " I trust Hagrid with my life " ทำไมต้องมี would คะ
ขอบคุณมากค่ะ ^^