หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
hydro and jacked คืออะไรหรอครับ ใครทราบความหมายบ้าง
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ฝรั่งพิมพ์มาว่าอย่างนี้ครับ
หลัง but ผมไม่เข้าใจเลยครับ มันแปลว่าอะไรหรอครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแนะนำหนังสือหน่อยครับ
พอดีอยากศึกษาเกี่ยวกับการอ่านสายตาคนครับแบบพวกeye contact ไรงี้พอมีหนังสือของใครแนะนำไหมครับจะเป็นภาษาอังกฤษหรือไทยก็ได้ครับ
สมาชิกหมายเลข 4988429
ขอถามความหมายของคำว่า jacked pile กับ interference fit ครับ
เข้าใจว่า แปลว่า สวมอัดเหมือนกันครับ ค้นจากกูเกิ้ลดูแล้วไม่ค่อยเหมือนกัน อยากทราบคำอธิบายบ้านๆ ง่ายๆ ว่า ในภาษาไทย 2 คำนี้มีความหมายว่าอะไร ใช้ต่างกันอย่างไร เพื่อเป็นแนวทางในการศึกษาต่อไปครับ
ซื่อสัตย์ มั่นคง
ฝรั่งที่คุยพิมพ์มาแต่แปลไม่ออก ช่วยแปลทีค่ะ
เค้าส่งมาว่า Did i said something wrong? no not yet but pretty soon เราแปลไม่ออกค่ะ ช่วยแปลที :)
สมาชิกหมายเลข 772924
ฝรั่งคนนี้เขาแปลจากไทยเป็นอังกฤษถูกไหม
นี่คือประโยคที่เขาแปลไว้ครับ why the frick has the password for both facebook and email been changed to penis fricken told you its not long enough many times. ไม่รู้ว่าเขาแปลถูกหรือเปล่า ต้นเรื่องจ
time wait for no one
“แสดงความบริสุทธิ์ใจ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาอังกฤษมีวิธีพูดหลายแบบที่เป็นการแสดงความบริสุทธิ์ใจของผู้พูด ประโยคที่ตรงตัวและเข้าใจง่ายที่สุดคือ 📌 “I’m being honest.” หรือ 📌 “I’m being transparent.” (hone
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
จอร์จิโอ เปโตรเซียน เล่าเรื่อง แมตช์ที่สู้กับบัวขาว ป.ประมุขเมื่อปี 2007
จอร์จิโอ ให้สัมภาษณ์เมื่อ 6 ปีที่แล้ว วันที่ 28 เม.ย.2019 https://www.youtube.com/watch?v=xJ22UIv4SNk จอร์จิโอพูดเป็นภาษาอิตาลี และมีซับไตเติ้ลภาษาอังกฤษ "I would love to get another shot at Bu
Deus bellatorum
"ใช้เส้นสาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
มมติจะพูดว่า “เธอใช้เส้นสายช่วยให้ได้รับงานนี้” เราจะบอกประมาณ... 📌 “She used her connections to help get this job.” หรือเปลี่ยนคำว่า connections เป็น network ก็ได้ (network ไม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
hydro and jacked คืออะไรหรอครับ ใครทราบความหมายบ้าง
หลัง but ผมไม่เข้าใจเลยครับ มันแปลว่าอะไรหรอครับ