หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากรบกวนพี่ๆน้องๆที่ใจดี ตรวจสอบประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ:)
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ติวเตอร์
I felt goosebumps when i saw a ghost.
I feel goosebumps when i saw a ghost.
คือหนูอยากทราบว่าถ้ากริยาคำแรก( feel )ถูกเปลี่ยนเป็นกริยาช่องที่2แล้ว กริยาต่อมา( see )ต้องเปลี่ยนเป็นช่อง2อีกหรือไม่ หรือว่าไม่ต้องเปลี่ยนค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยผมหน่อยคับ ผมไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษเท่าไหร่ ครูให้สร้างประโยค present simple 2 ข้อ เรื่องที่ชอบ ผมเลยเอาเรื่อง ริมุรุ
สมาชิกหมายเลข 7667985
........ life path ........
. .. when I come I cannot stay when I go I lose my way when I think I get confused for what I find keeps me amused I've often felt the gift of pain the song it
สมาชิกหมายเลข 3799870
Ghost of a Rose - Blackmore's Night
https://www.youtube.com/watch?v=qqjWv3cxmtw YouTube/ Uploaded by lethallan13 The valley green was so serene In the middle ran a stream so blue... A maiden fair,
tuk-tuk@korat
แปลเพลงนี้ให้หน่อยครับ - Crazy
เป็นเพลง NoCopyrightSounds ของ Beauz & JVNA ลิ้งต้นฉบับ https://youtu.be/xgcLwtGlgLU แต่ผมชอบฟังเวอร์ชั่น fan remix https://youtu.be/deXRFNEm1Zw เนื้อเพลงหา
สมาชิกหมายเลข 3609817
รบกวนแปลเพลง สากลให้ทีครับ จังหวะช้าๆ
https://www.youtube.com/watch?v=P7IbQyG9PL4 Always you will be part of me And I will forever feel your strength When I need it most You're gone now, gone but no
สมาชิกหมายเลข 886940
ช่วยแปลไทยเพลง Happy Independence Day, Malaysia. หน่อยคะ Please !!!! 😢
ตามหัวข้อกระทู้เลย ช่วยเราหน่อยน๊าาา ช่วยแปลPoemนี้เป็นภาษาไทย Happy Independence Day, Malaysia. หน่อยนะคะ May be it’s the way national flag files so high Despi
สมาชิกหมายเลข 4185055
When you feel the same when we hang out แปลว่าอะไรคะ
When you feel the same when we hang out แปลว่าอะไรคะ คุยกับคนต่างชาติ แล้วเค้าพูดประโยคนี้ สงสัยว่า When you... when... คือหลักไวยากรณ์อะไร รบกวนผู้รู้ตอบทีนะคะ
สมาชิกหมายเลข 3367415
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษอันซับซ้อนนี้ ให้ผมเข้าใจหน่อยครับ
ตอนเรียนนี่จะชินแบบประโยคธรรมดาๆ ที่มีประธาน กริยา กรรม แต่พอเจอสองประโยคนี้ ถึงกับงงเลยทีเดียว ใครก็ได้ช่วยอธิบายทีครับ Does not look like any differences whic
Artetatural
(อังกฤษ)ประโยคความรวมมีคำเชื่อม ตั้งแต่ 2 ประโยคขึ้นไป กริยาต้องเป็นไปในทิศทางเดียวกันมั้ยครับ ??
ผมก็ไม่ค่อยเข้าใจคำถามผมเหมือนกัน แต่เวลาตอบเมล์กับฝรั่งมันจะแปลกๆนิดนึง อังกฤษผมไม่ค่อยแข็งแรงครับ ประเด็นคือ 1.ใน 1 ประโยคความรวม มีประโยคแรก และประโยคหลัง ที
สมาชิกหมายเลข 4268855
สงสัยการตั้งประโยคคำถาม what inspires you ทำไม่มี does.
ตามหัวข้อเลยครับ ทำไมบางประโยคคำถามมีกริยาช่วย บางประโยคไม่มี เช่น when did you discover this? ทำไมมี v ช่วย ทำไม what makes you beautiful? หรือ what inspires y
twisterteam
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ติวเตอร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากรบกวนพี่ๆน้องๆที่ใจดี ตรวจสอบประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ:)
I feel goosebumps when i saw a ghost.
คือหนูอยากทราบว่าถ้ากริยาคำแรก( feel )ถูกเปลี่ยนเป็นกริยาช่องที่2แล้ว กริยาต่อมา( see )ต้องเปลี่ยนเป็นช่อง2อีกหรือไม่ หรือว่าไม่ต้องเปลี่ยนค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ.